جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص DRZYUZBUNZFPXGFGZRQROZT2XM
|
de
Variante: Mir gehört alles.
|
|||
|
de
Alles ist mir gegeben worden.
|
|||
|
de
Als Falke bin ich eingetreten.
|
|||
|
de
Als Phönix bin ich hervorgekommen.
|
|||
|
de
Morgenstern, mache für [---]
|
|||
|
de
Möge (ich) in Frieden in den Schönen Westen eingehen.
|
|||
|
de
Ich gehöre zum Gewässer des Osiris.
|
|||
|
de
Gib mir den Weg frei, damit ich eintrete und Osiris, den Lebensherrn, preise!
|
de
Variante: Mir gehört alles.
de
Alles ist mir gegeben worden.
de
Als Falke bin ich eingetreten.
de
Als Phönix bin ich hervorgekommen.
de
Morgenstern, mache für [---]
verb_2-lit
de
eintreten in
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich
(unedited)
-1sg
preposition
de
in (Zustand)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frieden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Totenreich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
vollkommen, gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Möge (ich) in Frieden in den Schönen Westen eingehen.
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich
(unedited)
=1sg
substantive_masc
de
Teich, See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Ich gehöre zum Gewässer des Osiris.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.