Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q
de Oh Jahr, Herrin des Unheils! Mögest du dein Unheil gegen alle Feinde der [Hathor, der Herrin von Jwn.t] richten, [tot oder lebendig],
de und mögest du das Übel von ihrem Weg vertreiben.
de Hathor, die Herrin von Jwn.t, ist geschützt, ist geschützt,
de Herzensfreude sei in ihr als Herzens[freude],
de [alles Leben sei in ihr als Leben,]
de [indem Hathor], die Herrin von Jwn.t, ein Jungvogel ist, ein Kind des guten Jahres, es lebe, sei heil und gesund!
de Horus, Horus, Sprössling der Sachmet!
de Sei um das Fleisch der Hathor, der [Herrin] von Jwn.t, vollständig für das Leben!
de Oh Neunheit des Re! Gib Hathor, der Herrin von Jwn.t, Lobpreis!
de Oh alle Götter! Habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Jwn.t!
(11) |
de Oh Jahr, Herrin des Unheils! Mögest du dein Unheil gegen alle Feinde der [Hathor, der Herrin von Jwn.t] richten, [tot oder lebendig], |
||
(12) |
de und mögest du das Übel von ihrem Weg vertreiben. |
||
(13) |
de Hathor, die Herrin von Jwn.t, ist geschützt, ist geschützt, |
||
(14) |
de Herzensfreude sei in ihr als Herzens[freude], |
||
(15) |
|
[jw] [ꜥnḫ] [nb] [jm] [=s] [m] [ꜥnḫ] |
de [alles Leben sei in ihr als Leben,] |
(16) |
de [indem Hathor], die Herrin von Jwn.t, ein Jungvogel ist, ein Kind des guten Jahres, es lebe, sei heil und gesund! |
||
(17) |
7 Ḥr.w zp 2 wꜣḏ-n-Sḫm.t |
de Horus, Horus, Sprössling der Sachmet! |
|
(18) |
de Sei um das Fleisch der Hathor, der [Herrin] von Jwn.t, vollständig für das Leben! |
||
(19) |
de Oh Neunheit des Re! Gib Hathor, der Herrin von Jwn.t, Lobpreis! |
||
(20) |
de Oh alle Götter! Habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Jwn.t! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Text neben Schrankenwand, Litanei des guten Jahres (D 8, 55-56)" (Text-ID DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRCQVO5MOZGZLPMBHGHCRQMT4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.