Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DCN245U2DRCORA6ACIRU3MVJQU

fr
Osiris On[nophris, juste de voix, le roi des dieux].

hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 301.L über der Feldgöttin des 17. Gaues von Oberägypten ji̯.n nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU [ꜣwdwgrtr] zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.PL K[ysꜣrs] [ḫr] =[k] hinter der Feldgöttin jni̯ =f n =k [Jry] [ẖr] _ [ḥtp.PL] [ḏfꜣ.PL]

fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocrator], le fils de Rê, le maître des couronnes, C[ésar], est venu [près de toi] pour t'apporter [le territoire agricole Iry portant ..., les offrandes et la nourriture du/pour ...]

[mn] n =k (j)ḫ.t wtṯ =k m tꜣ ⸮spꜣ.t? Lücke

fr
[Prends] pour toi les choses que tu engendres sur terre [... ... ...]

[ntk] lücke [ḫ]ꜥi̯ m jtn =f

fr
[Tu es Kenemti, ... ...], qui apparaît dans son disque.


    Opet 301.L
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Osiris On[nophris, juste de voix, le roi des dieux].


    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 301.L
     
     

     
     


    über der Feldgöttin des 17. Gaues von Oberägypten
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    substantive
    de
    Autokrator

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Caesar

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    hinter der Feldgöttin
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    [Jry]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    _
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ḥtp.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ḏfꜣ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocrator], le fils de Rê, le maître des couronnes, C[ésar], est venu [près de toi] pour t'apporter [le territoire agricole Iry portant ..., les offrandes et la nourriture du/pour ...]


    [mn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮spꜣ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
fr
[Prends] pour toi les choses que tu engendres sur terre [... ... ...]


    [ntk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
[Tu es Kenemti, ... ...], qui apparaît dans son disque.
Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "35e scène" (Text ID DCN245U2DRCORA6ACIRU3MVJQU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCN245U2DRCORA6ACIRU3MVJQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)