جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص DBFP6AHRXBFGZCEDWIZOO5DKHA
|
|
Steinplatte mit 14 Zeilen hieroglyphischer Text Die obere Zeile ist die erste, aber links und rechts sind die Zeilen unvollständig. |
|
|
|
en
[Hereditary noble and local prince,]
royal seal-bearer, the sole friend (of the king), chief lector priest, governor in the house of Montu, count of the fi[rst] primaeval time, [who knows] the monthly festival, one clear of voice, who knows the forms (??) [...], [who knows the food offerings of the temple]s, |
|||
|
en
(...), experienced in the time when one carries (offerings) for them,
one who abominates their abomination for them, who knows what their heart receives, each god according to his needs, who knows his (i.e. the god) offering bread, who knows the d[emons of the mounds and the farmland, as well as] all their [affairs], |
|||
|
en
(...), one for whom the content of the (afterlife) spell-book is opened,
one who knows the morning house, one apt at its doors: |
|||
|
en
it was placed in the heart, but it did not leave from upon the lips.
|
|||
|
en
I was, however, one who covered the affairs of [...,
..., one with]out his like, one sharp of senses, who equipped his service, |
|||
|
en
(...), the like of Ptah in perfecting his heart,
one who gives instructions to the overseers of every craft, overlord who opens the mystery (?) in every craft, one who requests and it happens, |
|||
|
en
(...), one like [Thoth (?)], who loosens (?) [what is knotted (?), ..., one like] Hu on all his places,
|
|||
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.