Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE



    H 33 = Eb 301

    H 33 = Eb 301
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de entfernen; vertreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Entfernen einer Krankheit in den Gliedern:


    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de zusammenmischen; maischen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

de Gemaischter Pflanzenschleim.


    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

de Werde zerstoßen;


    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de werde zerrieben;


    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    3,3
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de werde mit Schleim von Gegorenem vermengt.


    verb_irr
    de geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde darauf gegeben.



    H 34

    H 34
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de Beseitigen von einer Einwirkung in jeglichen Gliedern:


    substantive_masc
    de [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (Klee?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de „Stechholz“: 1, ꜥfꜣ,j-Pflanze: 1, Blatt von der Dornakazie: 1.


    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP




    3,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ziege

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde mit Talg von der Ziege vermengt.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde darauf/damit verbunden/(ein)gerieben.

  (151)

H 33 = Eb 301

de Entfernen einer Krankheit in den Gliedern:

  (152)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Gemaischter Pflanzenschleim.

  (153)

de Werde zerstoßen;

  (154)

de werde zerrieben;

  (155)

de werde mit Schleim von Gegorenem vermengt.

  (156)

de Werde darauf gegeben.

  (157)

de Beseitigen von einer Einwirkung in jeglichen Gliedern:

  (158)

de „Stechholz“: 1, ꜥfꜣ,j-Pflanze: 1, Blatt von der Dornakazie: 1.

  (159)

de Werde mit Talg von der Ziege vermengt.

  (160)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Werde darauf/damit verbunden/(ein)gerieben.

Text path(s):

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentences of text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)