Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CVKOOD2OOFCLTCZP2TBXDTAWEE

  (1)

Amun, stehend mit Federkrone und Sonnenscheibe, was-Zepter in linker Hand, nach rechts gewandt

Hieroglyphen künstlich angeordnet

Amun, stehend mit Federkrone und Sonnenscheibe, was-Zepter in linker Hand, nach rechts gewandt 1 ḏd-mdw (j)n Jmn-Rꜥw nb-p.t

de Worte Sprechen durch Amun-Re, Herrn des Himmels:

  (2)

de „Freue Dich!

  (3)

de Ich bin für dich (da) als Gottesmacht beim Schützen deines Leibes, (o du) Priester, königlicher Sekretär Neb-Netjeru (III), Sohn des Vorstehers der Städte (und) Wesirs Neser-Amun.“



    Amun, stehend mit Federkrone und Sonnenscheibe, was-Zepter in linker Hand, nach rechts gewandt

    Amun, stehend mit Federkrone und Sonnenscheibe, was-Zepter in linker Hand, nach rechts gewandt
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

de Worte Sprechen durch Amun-Re, Herrn des Himmels:


    verb_3-inf
    de sich freuen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de „Freue Dich!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de königlicher Sekretär

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

de Ich bin für dich (da) als Gottesmacht beim Schützen deines Leibes, (o du) Priester, königlicher Sekretär Neb-Netjeru (III), Sohn des Vorstehers der Städte (und) Wesirs Neser-Amun.“

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "01 Beischrift zu Amun-Re" (Text-ID CVKOOD2OOFCLTCZP2TBXDTAWEE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVKOOD2OOFCLTCZP2TBXDTAWEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)