Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CQWHQURDVBCQFFMR2AJFOOFNUM
de Wer-neb, gerechtfertigt, den In geboren hat.
de Der Vorsteher der Stätte, Sa-neb, gerechtfertigt.
de Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Imi, gerechtfertigt.
de Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Pezeschu, gerechtfertigt, Kammerherr des Palastes, Impepu.
de O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass ihr eure Ämter an eure Kinder vererben werdet mit eurem Sagen:
de „Ein Opfer, dass der König (und) Osiris gibt (von) tausend Brot, Bier, Rind, Geflügel für den Ka des Aufwärters, der zu Jah (?) gehört, Samenech.“
(11) |
de Wer-neb, gerechtfertigt, den In geboren hat. |
||
(12) |
de Der Vorsteher der Stätte, Sa-neb, gerechtfertigt. |
||
(13) |
de Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Imi, gerechtfertigt. |
||
(14) |
de Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Pezeschu, gerechtfertigt, Kammerherr des Palastes, Impepu. |
||
(15) |
de O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass ihr eure Ämter an eure Kinder vererben werdet mit eurem Sagen: |
||
(16) |
de „Ein Opfer, dass der König (und) Osiris gibt (von) tausend Brot, Bier, Rind, Geflügel für den Ka des Aufwärters, der zu Jah (?) gehört, Samenech.“ |
||
(17) |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)" (Text-ID CQWHQURDVBCQFFMR2AJFOOFNUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQWHQURDVBCQFFMR2AJFOOFNUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQWHQURDVBCQFFMR2AJFOOFNUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.