جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM

Amd. Göttergrab Nr. 522 Amd. 561 Amd. Göttergrab Nr. 523 Amd. Göttergrab Nr. 524 Amd. Göttergrab Nr. 525 Amd. 562

Amd. Göttergrab Nr. 522 ẖr-sšm-jṯ ẖr-sšm-tm Amd. 561 Amd. Göttergrab Nr. 523 ẖr-sšm-ḫpr ẖr-sšm-ḫprj Amd. Göttergrab Nr. 524 ẖr-sšm-rꜥw ẖr-sšm-rꜥw Amd. Göttergrab Nr. 525 ẖr-sšm-š Amd. 562 ẖr-sšm-wsjr

de
4 EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.
S562;Std7mittlRegGott526 Amd. Göttin Nr. 527

S562;Std7mittlRegGott526 nb-wꜣs Amd. Göttin Nr. 527 ḥtmṯ-jb ḥtmt-jb

de
2 GBez in z.T unterschiedlicher Schreibung.
8. Szene

8. Szene

Amd. 563 unteres Register Horus und zwölf Sternengötter

Amd. 563 unteres Register Horus und zwölf Sternengötter sšm pn ḥrw ḥr ḫnd =f

de
Dieses Bild (ist) GN/Horus auf seinem Thron.
de
Dieses Bild ist in dieser Art: Sein Wirken ist in der Unterwelt, in Bewegung zu setzen die GBez/'Sternhaften',
de
zu machen den Standort der Stunden in der Unterwelt.
Amd. Gott Nr. 528
de
GBez in zwei Schreibungen.
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus' sagte zu den Göttern, den GBez/'Sternhaften':
de
Euer Fleisch sei richtig, euer Geist möge entstehen, daß ihr ruht in euren Sternen.
de
Ihr steht auf zu euch (?) für diesen GN/Re, den GBez/'Horizontischen', befindlich in der Unterwelt täglich.


    Amd. Göttergrab Nr. 522
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Atum enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Atum enthält'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 561
     
     

     
     


    Amd. Göttergrab Nr. 523
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Chepre enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Chepre enthält'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Göttergrab Nr. 524
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Re enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Re enthält'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Göttergrab Nr. 525
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Osiris enthält' (kryptogr.)

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 562
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'der das Bild des Osiris enthält'

    (unspecified)
    PROPN
de
4 EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.


    S562;Std7mittlRegGott526
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Herr des Was-Szepters'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 527
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'mit dem Herzen Versehene'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'mit dem Herzen Versehene'

    (unspecified)
    DIVN
de
2 GBez in z.T unterschiedlicher Schreibung.


    8. Szene
     
     

     
     


    Amd. 563
     
     

     
     


    unteres Register
     
     

     
     


    Horus und zwölf Sternengötter
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieses Bild (ist) GN/Horus auf seinem Thron.

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.stpr.3sgm_Aux.j.jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    Amd. 564
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    GBez/'Sternhafte'

    (unspecified)
    DIVN
de
Dieses Bild ist in dieser Art: Sein Wirken ist in der Unterwelt, in Bewegung zu setzen die GBez/'Sternhaften',

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Standort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
zu machen den Standort der Stunden in der Unterwelt.


    Amd. Gott Nr. 528
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Horus auf seinem Thron'(logogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Horus auf seinem Thron'

    (unspecified)
    DIVN
de
GBez in zwei Schreibungen.


    Amd. 565
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de
    GBez/'Sternhafte'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die Majestät des GBez/'unterweltlicher Horus' sagte zu den Göttern, den GBez/'Sternhaften':

    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Geist

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Euer Fleisch sei richtig, euer Geist möge entstehen, daß ihr ruht in euren Sternen.


    Amd. 566
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    epith_god
    de
    GBez/'Horizontischer'

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ihr steht auf zu euch (?) für diesen GN/Re, den GBez/'Horizontischen', befindlich in der Unterwelt täglich.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، جمل النص "Amduat, 7. Stunde" (معرف النص CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQHXH4JVD5H3LMENHIDO5OR3VM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)