Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CNPWXPHWNZGYFOYRVXMZQQI7RI
de [Merire] ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
de [Merire ist die Uräussschlange, die aus Seth hervorkam, die nimmt und] ⸢holt⸣ (d.h. sich hin und her bewegt ?).
de Merire wird fortbringen(?), Merire wird holen.
de Merire ist [dieses Rötliche, das aus] ⸢nwnw⸣ [hervorkam].
de Merire ist das Horusauge, das gekaut [und ausgespien wurde, ...].
de Höre es, dieses Wort, Re, das Merire zu dir sagt:
de [Dein Leib ist in Merire], Re, ⸢belebe⸣ [deinen Leib in] ⸢Merire⸣, Re.
de Die Paviane sind von dem knm.t-Tier getötet worden [...].
de (Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, [... Körperschaft der] ⸢Bestrafung und der Rechtfertigung⸣, die geboren wurde, [bevor] Zorn [entstand], die geboren wurde, [bevor] Zank ⸢entstand⸣, die geboren wurde, [bevor] Streit entstand, [die geboren wurde, bevor] Aufruhr entstand, [die geboren wurde, bevor] das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des [Seth] abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden.
de [Merire] ist das Rote, das aus Isis hervorkam, [Merire] ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam.
(1) |
de [Merire] ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist. |
||
(2) |
de [Merire ist die Uräussschlange, die aus Seth hervorkam, die nimmt und] ⸢holt⸣ (d.h. sich hin und her bewegt ?). |
||
(3) |
de Merire wird fortbringen(?), Merire wird holen. |
||
(4) |
de Merire ist [dieses Rötliche, das aus] ⸢nwnw⸣ [hervorkam]. |
||
(5) |
1460b Mri̯.y-Rꜥw pw jr.t-Ḥr.w wgi̯.jt P/D post/W 61 = 775 [bšš.t] 1460c zerstört |
de Merire ist das Horusauge, das gekaut [und ausgespien wurde, ...]. |
|
(6) |
de Höre es, dieses Wort, Re, das Merire zu dir sagt: |
||
(7) |
de [Dein Leib ist in Merire], Re, ⸢belebe⸣ [deinen Leib in] ⸢Merire⸣, Re. |
||
(8) |
de Die Paviane sind von dem knm.t-Tier getötet worden [...]. |
||
(9) |
1462c [s]ḫt(j) pf ṯꜣ pn sjn sjn jm =ṯn(j) 1462d P/D post/W 64 = 778 zerstört [n.t] ⸢j⸣[d]r.[wt] [n.t] [mꜣꜥ].w-ḫrw 1463a msi̯.wt P/D post/W 65 = 779 [n] [ḫpr.t] [ḏ]n⸢d⸣ 1463b msi̯.[wt] [n] [ḫpr].t ḫr(w) 1463c msi̯.w[t] [n] ḫpr.t šnṯ.t 1463d P/D post/W 66 = 780 [msi̯.wt] [n] ḫpr.t ẖn[n.w] 1463e [msi̯.wt] [n] [q]nj.t jr.t-Ḥr.w n sꜣd.t ẖr(.wj) P/D post/W 67 = 781 [Stš] |
de (Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, [... Körperschaft der] ⸢Bestrafung und der Rechtfertigung⸣, die geboren wurde, [bevor] Zorn [entstand], die geboren wurde, [bevor] Zank ⸢entstand⸣, die geboren wurde, [bevor] Streit entstand, [die geboren wurde, bevor] Aufruhr entstand, [die geboren wurde, bevor] das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des [Seth] abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden. |
|
(10) |
de [Merire] ist das Rote, das aus Isis hervorkam, [Merire] ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 570B" (Text ID CNPWXPHWNZGYFOYRVXMZQQI7RI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNPWXPHWNZGYFOYRVXMZQQI7RI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNPWXPHWNZGYFOYRVXMZQQI7RI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).