Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CHO7PBGDRRBBNIQSNGJFZLYUPE
de Die Kaufleute fahren eisern (wörtl.: indem sie beschäftigt sind wie Erz) stromab und stromauf, (um) Güter 〈von〉 einer Stadt in eine andere zu transportieren und (wörtl.: indem sie) den zu versorgen, der nichts hat, wohingegen die Steuereintreiber das Gold wegtragen, das vortrefflich(st)e aller Gesteine.
de Die Besatzungen der Menesch-Schiffe eines jeden Gutes: Sie empfangen ihre Schiffslast (und) sie fahren {nach} 〈von〉 [Ägyp]ten nach Palästina.
de Der Gott eines jeden Mannes ist bei [ihm].
de Keiner von ihnen sagt:
de "[Wir] werden Ägypten wiedersehen."
de Der Handwerker, der in der Schiffswerft ist, trägt das Holz und legt es (ab).
de (Erst) heute gibt er seine gestrige Arbeit ab.
de Wehe seinen Gliedern!
de Der Meister (wörtl.: Oberhandwerker) stellt sich hinter ihn (wörtl.: an sein Ende), um ihm zu sagen: "(Es ist) schlecht!"
de Sein Geselle (?; wörtl.: sein Herausgekommener), der auf den Feldern ist: Er (hat es) härter 〈als〉 jeder (andere) Beruf.
(11) |
de Die Kaufleute fahren eisern (wörtl.: indem sie beschäftigt sind wie Erz) stromab und stromauf, (um) Güter 〈von〉 einer Stadt in eine andere zu transportieren und (wörtl.: indem sie) den zu versorgen, der nichts hat, wohingegen die Steuereintreiber das Gold wegtragen, das vortrefflich(st)e aller Gesteine. |
||
(12) |
de Die Besatzungen der Menesch-Schiffe eines jeden Gutes: Sie empfangen ihre Schiffslast (und) sie fahren {nach} 〈von〉 [Ägyp]ten nach Palästina. |
||
(13) |
de Der Gott eines jeden Mannes ist bei [ihm]. |
||
(14) |
de Keiner von ihnen sagt: |
||
(15) |
de "[Wir] werden Ägypten wiedersehen." |
||
(16) |
de Der Handwerker, der in der Schiffswerft ist, trägt das Holz und legt es (ab). |
||
(17) |
de (Erst) heute gibt er seine gestrige Arbeit ab. |
||
(18) |
de Wehe seinen Gliedern! |
||
(19) |
de Der Meister (wörtl.: Oberhandwerker) stellt sich hinter ihn (wörtl.: an sein Ende), um ihm zu sagen: "(Es ist) schlecht!" |
||
(20) |
de Sein Geselle (?; wörtl.: sein Herausgekommener), der auf den Feldern ist: Er (hat es) härter 〈als〉 jeder (andere) Beruf. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "4,2-5,7: Berufecharakteristik" (Text ID CHO7PBGDRRBBNIQSNGJFZLYUPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CHO7PBGDRRBBNIQSNGJFZLYUPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CHO7PBGDRRBBNIQSNGJFZLYUPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).