Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI
de . . . , diesem herrlichen [Gotte].
de (Nachdem) ich den Maatj-Kanal [in der Nähe der Sykomore] überquert hatte, [landete ich an] ⸢der Snofru-Insel⸣.
de Am (äußersten) Rande der Feldflur ⸢verbrachte⸣ [ich] dort den Tag.
de (Als) ich aufgebrochen war, [es war] (noch) ⸢Tag⸣, [traf] ich (plötzlich) ⸢einen Mann⸣, [der an der Wegmündung stand].
de (Obwohl) ich mich ⸢vor⸣ [ihm] fürchtete, [begegnete er mir respektvoll (grüßte er mich ehrerbietig)].
de (Als) die Zeit [des] Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen [von Gau].
de (Nur) ⸢durch⸣ [den Wind von Westen setzte ich über in] einem Lastkahn ohne ⸢Steuerruder⸣.
de ⸢Oberhalb⸣ [der Herrin-des-Roten-Berges umging ich] die Ostseite von Jaku.
de [. . ., kam ich heran an] die Mauern-meines-Vaters, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren, [(und) um die Beduinen niederzutreten].
de ⸢Aus⸣ Furcht, [(daß) mich die Wache . . . sähe, duckte ich mich (nahm eine gebückte Haltung an)] in einem Gebüsch ab.
(31) |
de . . . , diesem herrlichen [Gotte]. |
||
(32) |
de (Nachdem) ich den Maatj-Kanal [in der Nähe der Sykomore] überquert hatte, [landete ich an] ⸢der Snofru-Insel⸣. |
||
(33) |
de Am (äußersten) Rande der Feldflur ⸢verbrachte⸣ [ich] dort den Tag. |
||
(34) |
de (Als) ich aufgebrochen war, [es war] (noch) ⸢Tag⸣, [traf] ich (plötzlich) ⸢einen Mann⸣, [der an der Wegmündung stand]. |
||
(35) |
de (Obwohl) ich mich ⸢vor⸣ [ihm] fürchtete, [begegnete er mir respektvoll (grüßte er mich ehrerbietig)]. |
||
(36) |
de (Als) die Zeit [des] Abendessens gekommen war, erreichte ich den Hafen [von Gau]. |
||
(37) |
de (Nur) ⸢durch⸣ [den Wind von Westen setzte ich über in] einem Lastkahn ohne ⸢Steuerruder⸣. |
||
(38) |
de ⸢Oberhalb⸣ [der Herrin-des-Roten-Berges umging ich] die Ostseite von Jaku. |
||
(39) |
7 8Q [•] 2.5 [dmj.n] =[j] Jnb.w-jt=j • jri̯.y r ḫsf St.[tjw] [•] [r] [ptpt] [Nmj.w-šꜥy.PL] [•] |
de [. . ., kam ich heran an] die Mauern-meines-Vaters, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren, [(und) um die Beduinen niederzutreten]. |
|
(40) |
de ⸢Aus⸣ Furcht, [(daß) mich die Wache . . . sähe, duckte ich mich (nahm eine gebückte Haltung an)] in einem Gebüsch ab. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Sentences of text "Sinuhe" (Text ID BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRMYDZFU3BFT7JLX45UAGVMKMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).