Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BOUWPVCHFZHPHOP3G2LSABLKO4

de
Worte sprechen:
de
Re erscheint, vereint mit dem Auge des Atum, sehend mit seinem Auge, seiner wrr.t-Krone.
de
Du bist dadurch zum Herrscher aller Länder geworden.
de
Die Götter sind in deinem Gefolge.
de
Du bist hell, du bist aufgegangen, die Herzen der [Götter] freuen sich über dich.
de
Du bist mächtig, du bist geehrt 〈...〉 in [deinem] Gefolge jeden [Tag].

ḥwn(.w)-nfr ꜣwi̯ nmt 47 zerstört [_]n P(ꜣ)-ṯnf.j mꜣꜥ-ḫrw mm 48 zerstört

de
Schöner Jüngling mit weitem Schritt [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, unter [...]
Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

ḥ[ꜥ]ꜥ(.t) Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

de
'Jubelnde'.





    41
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    (unclear)
    V(unclear)


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    42
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Re erscheint, vereint mit dem Auge des Atum, sehend mit seinem Auge, seiner wrr.t-Krone.


    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    43
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    prepositional_adverb
    de
    dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Du bist dadurch zum Herrscher aller Länder geworden.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr





    44
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Die Götter sind in deinem Gefolge.


    verb_2-lit
    de
    weiß sein; hell sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    45
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Du bist hell, du bist aufgegangen, die Herzen der [Götter] freuen sich über dich.


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    verb
    de
    ehren

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m





    〈_〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr





    46
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Du bist mächtig, du bist geehrt 〈...〉 in [deinem] Gefolge jeden [Tag].


    epith_god
    de
    der herrliche Jüngling

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    lang sein; weit sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.m:sg





    47
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP





    48
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Schöner Jüngling mit weitem Schritt [...] Patjenfi, der Gerechtfertigte, unter [...]


    epith_god
    de
    Jubelnde

    (unspecified)
    DIVN



    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin
     
     

     
     
de
'Jubelnde'.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "T 20f: 6. Tagesstunde" (Text-ID BOUWPVCHFZHPHOP3G2LSABLKO4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BOUWPVCHFZHPHOP3G2LSABLKO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)