جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY

37 j Km.y ꜥb.tj m [___] nṯr wꜥ D 10, 290.9 (j)r =k m(-m) nṯr.PL

de
Oh Schwarzgestaltiger, der gereinigt ist mit [...], wirklich einzigartiger Gott unter den Göttern!
de
Oh Upuaut von Oberägypten, erhebe dich, erhebe dich!
de
Es gibt für dich täglich hy-Jubelrufe.
D 10, 290.10

j Ḫnt.j-mks ḥꜣb.PL =k D 10, 290.10 rwḏ.tj 38

de
Oh Vorsteher-des-Mekes-Behälters, deine Feste sind fest etabliert;
de
man küsst die Erde für dich in Äg[ypten (?) ... ... ...].
D 10, 290.11

[___].PL =k pw s.t-jb D 10, 290.11 =k

de
Dein [...], das ist dein Lieblingsort.

j wꜥ-m-šnḏ(.t) nfr [ḥr] fk.t(j).PL ḥr jri̯ n =k j(ꜣ).w.j

de
Oh Einzigartiger-in-der-Akazie, Schöngesichtiger, die kahlköpfigen Priester machen für dich Lobpreis.
D 10, 290.12

39 j ⸮Rꜥw? jt[n/m] D 10, 290.12 ca. 9Q

de
Oh Re [... ... ...]
de
Mögest du die Lobeshymnen in den Ufer-des-Horus-Gebiete hören.

Wsjr nb Ḏd(.w) D 10, 290.14 nṯr ꜥꜣ ḥqꜣ ḏ.t Skr-Wsjr nṯr nṯr.j m Nṯr.t 40 ḥtp ḥr =k [n]fr n ca. 8Q [___] [___] ⸢⸮ꜣw/jmꜣḫ?⸣ [___] [nswt-bj.tj] [nb-tꜣ.DU] [___] D 10, 290.14 [zꜣ-Rꜥw] [nb-ḫꜥ.w] ___

de
Osiris, Herr von Busiris, großer Gott, Herrscher der Ewigkeit, Sokar-Osiris, göttlicher Gott in Netjerit (= Dendara),
möge dein vollkommenes Gesicht zufrieden sein mit [... ... ..., dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrn der Beiden Länder 𓍹...𓍺, dem Sohn des Re, dem Herrn der Erscheinungen] 𓍹...𓍺.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، جمل النص "Geographischer Osirishymnus Unterägypten (D 10, 287-290)" (معرف النص BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BO2BRLLDNNBRHJNOEHPOOHW3DY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)