Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4

[jn]j.t n.t bnrj ein Viertel der Kolumne zerstört

de
Kerne(?) der Dattel: 1/[...] (Quantität) [... ... ...]

Lücke A30 [jri̯] m sš.w

de
[(Es) werde] zu sš.w-Brot(?) [gemacht].

wnm jn z

de
(Es) werde von dem Mann gegessen.
de
(Es) werde mit ḫmt-nj von [süß]em Bier hinuntergeschluckt.
de
Regeln des Harnes:

jm.j ein Viertel der Kolumne zerstört A31 nbj.t

de
Inneres [... ... ...] (Schilf-)rohr
de
(Es) werde in einem Napf(maß?) (voll) geronnenem Bier zerrieben.
de
(Es) werde geglättet.
de
(Es) werde vom Mann getrunken.

⸮di̯di̯[.tw]? ein Viertel der Kolumne zerstört

de
(Es) werde gegeben (?) [...]

    substantive_fem
    de
    Samen (?); Kern (?) (med.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Zahl/Bruchreihe (math.)]

    (unspecified)
    NUM




    ein Viertel der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Kerne(?) der Dattel: 1/[...] (Quantität) [... ... ...]




    Lücke
     
     

     
     




    A30
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[(Es) werde] zu sš.w-Brot(?) [gemacht].

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde von dem Mann gegessen.

    verb_caus_2-lit
    de
    verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
(Es) werde mit ḫmt-nj von [süß]em Bier hinuntergeschluckt.

    verb_caus_3-lit
    de
    richtig machen; ordnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Regeln des Harnes:

    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg




    ein Viertel der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    A31
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Rohr (Pflanze und Material); Blasrohr

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Inneres [... ... ...] (Schilf-)rohr

    verb_3-lit
    de
    reiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    gerinnen (?) (med.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    [ein Getränk]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde in einem Napf(maß?) (voll) geronnenem Bier zerrieben.

    verb_3-gem
    de
    glätten

    SC.pass.gem.impers
    V\tam.pass
de
(Es) werde geglättet.

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde vom Mann getrunken.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass




    ein Viertel der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
(Es) werde gegeben (?) [...]
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Fragment A" (Text ID BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)