Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AVWLR2SWPBAEZGXAQBCHTOTWVY
de Das, was Iach-mesu von Peniaty zu seinem Herrn, dem Vorsteher der versiegelten Sachen Tay, gesagt hat.
de Warum denn dieses Fortnehmen der Dienerin, die sich bei mir befand, und die jetzt einem Anderen gegeben worden ist?
de Bin ich denn nicht dein Diener, der deinen Auftrag erhört bei Nacht und bei Tag?
de Veranlasse, daß man ihren Lohn über mich empfängt, weil sie noch ein Mädchen ist, das nicht zu arbeiten versteht.
de Oder laß meinen Herrn befehlen, daß man mich ihre Arbeitsleistung übernehmen läßt, wie das einer Dienerin meines Herrn, weil nämlich ihre Mutter mir wörtlich schrieb: Du bist es, der mein Mädchen wegnehmen ließ, obwohl sie hier bei dir war.
de Und weiter: Ich klage meinen Herrn nicht an, weil sie ja als (kleines) Mädchen unter deiner Obhut ist - so sagte sie zu mir als eine Klage.
(1) |
de Das, was Iach-mesu von Peniaty zu seinem Herrn, dem Vorsteher der versiegelten Sachen Tay, gesagt hat. |
||
(2) |
de Warum denn dieses Fortnehmen der Dienerin, die sich bei mir befand, und die jetzt einem Anderen gegeben worden ist? |
||
(3) |
de Bin ich denn nicht dein Diener, der deinen Auftrag erhört bei Nacht und bei Tag? |
||
(4) |
de Veranlasse, daß man ihren Lohn über mich empfängt, weil sie noch ein Mädchen ist, das nicht zu arbeiten versteht. |
||
(5) |
de Oder laß meinen Herrn befehlen, daß man mich ihre Arbeitsleistung übernehmen läßt, wie das einer Dienerin meines Herrn, weil nämlich ihre Mutter mir wörtlich schrieb: Du bist es, der mein Mädchen wegnehmen ließ, obwohl sie hier bei dir war. |
||
(6) |
de Und weiter: Ich klage meinen Herrn nicht an, weil sie ja als (kleines) Mädchen unter deiner Obhut ist - so sagte sie zu mir als eine Klage. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief von Tay an Ahmose, der des Peniati" (Text-ID AVWLR2SWPBAEZGXAQBCHTOTWVY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVWLR2SWPBAEZGXAQBCHTOTWVY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AVWLR2SWPBAEZGXAQBCHTOTWVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.