Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AKBL4QMZGRB55DUX7FWHZWDXOE

  (1)

Z1 zerstört j mwt nṯrt ḥrj-jb by-nfr n nʾt =s

de ... o Mut, die Göttin, wohnhaft in bjj-nfr ihrer Stadt

  (2)

ḏj =s Z2 zerstört ḥtp dmḏ ḏfꜣ

de sie möge geben ... von Opferspeisen, die Gesamtheit der Nahrung

  (3)

de das Empfangen des Kranzes

  (4)

Z3 zerstört ꜥntw

de ... Myrrhen

  (5)

de das Verbringen eines schönen Tages

  (6)

de Glück und Freude

  (7)

Z4 zerstört r nʾt zmꜣ-tꜣ rꜥ-nb

de ... zur Stadt des Begräbnisses, jeden Tag

  (8)

r kꜣ n zerstört

de für den Ka des ...

  (9)

Z5 zerstört nṯr šwj =f m jṯtt-jnt

de ... den Gott ... frei zu sein von Unregelmäßigkeit

  (10)

Z6 zerstört ⸢wḥꜣt⸣ ⸢rsj⸣

de ... (in) der südlichen Oase (?)



    Z1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    interjection
    de [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Örtlichkeit?

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de ... o Mut, die Göttin, wohnhaft in bjj-nfr ihrer Stadt


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Z2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesamtheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

de sie möge geben ... von Opferspeisen, die Gesamtheit der Nahrung


    verb_3-lit
    de empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Kranz

    (unspecified)
    N.m:sg

de das Empfangen des Kranzes



    Z3
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Myrrhenharz

    (unspecified)
    N.m:sg

de ... Myrrhen


    verb_3-lit
    de vereinigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de das Verbringen eines schönen Tages


    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

de Glück und Freude



    Z4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de begraben

    Inf
    V\inf

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de ... zur Stadt des Begräbnisses, jeden Tag


    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    zerstört
     
     

     
     

de für den Ka des ...



    Z5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de unregelmäßig sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

de ... den Gott ... frei zu sein von Unregelmäßigkeit



    Z6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Oase

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de ... (in) der südlichen Oase (?)

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Stele des Mn-xpr" (Text-ID AKBL4QMZGRB55DUX7FWHZWDXOE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AKBL4QMZGRB55DUX7FWHZWDXOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)