Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AAWICVKZ75DYFA7HG36SIVVRRE
fr Ô le ba des baou,
fr dont le cœur ne répugne pas à se lever et à (se) coucher,
fr dont le ba se trouve à l’intérieur de son cadavre
fr et qui se repose dans Sehereqegen.
fr Viens à l’Osiris Nesmin qu’a enfanté Taimen, juste de voix
fr Puisses-tu le protéger contre le visage agressif, ceux aux cœurs puissants,
fr qui attrapent les chairs,
fr de la bouche desquels une flamme sort pour goûter les baou !
fr Ô celui qui est à l’intérieur du cadavre,
fr dont le souffle brûlant devient une flamme qui brûle à l’intérieur de l’étendue liquide,
(11) |
fr Ô le ba des baou, |
||
(12) |
fr dont le cœur ne répugne pas à se lever et à (se) coucher, |
||
(13) |
fr dont le ba se trouve à l’intérieur de son cadavre |
||
(14) |
fr et qui se repose dans Sehereqegen. |
||
(15) |
fr Viens à l’Osiris Nesmin qu’a enfanté Taimen, juste de voix |
||
(16) |
fr Puisses-tu le protéger contre le visage agressif, ceux aux cœurs puissants, |
||
(17) |
fr qui attrapent les chairs, |
||
(18) |
fr de la bouche desquels une flamme sort pour goûter les baou ! |
||
(19) |
fr Ô celui qui est à l’intérieur du cadavre, |
||
(20) |
fr dont le souffle brûlant devient une flamme qui brûle à l’intérieur de l’étendue liquide, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 163" (Text-ID AAWICVKZ75DYFA7HG36SIVVRRE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAWICVKZ75DYFA7HG36SIVVRRE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AAWICVKZ75DYFA7HG36SIVVRRE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.