Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7EVMVQOFQ5C7DFJHB65EQAHQ4A
de
Der Schreiber Amenemopet
sagt zum Schreiber Pabes
folgendes:
de Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht:
de Oh Schreiber, sei nicht faul!
de (Sonst) wird man dich hart daran nehmen (oder: sofort maßregeln).
de
Gib dein Herz nicht (seinen) Wünschen/Vergnügungen hin,
oder du wirst scheitern.
de Schreibe mit deiner Hand, rezitiere/lies mit deinem Mund!
de (Und) berate (dich) mit dem/denen (oder: Frage den/die um Rat), der mehr weiß/die mehr wissen als du!
de Übe doch dieses Amt von (hohen) Beamten aus!
de Du wirst es (gewiß) zu schätzen wissen (wörtl.: (für gut) befinden) nach dem Alter.
de
Erfolgreich ist der Schreiber, der erfahren ist in seinem Amt,
ein Herr von Verwandlungen 〈〈über sein Fleisch hinaus〉〉(?).
(1) |
3.9 vorher: Brief mit Loblied auf Piramesse (hört auf mit dem Rubrum "Ende") zẖꜣ.w Jmn-m-jp.t • ḏd n [zẖꜣ.w] [Pꜣj]-bꜣ-sꜣ • r-n.tj |
de
Der Schreiber Amenemopet |
|
(2) |
de Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht: |
||
(3) |
de Oh Schreiber, sei nicht faul! |
||
(4) |
de (Sonst) wird man dich hart daran nehmen (oder: sofort maßregeln). |
||
(5) |
de
Gib dein Herz nicht (seinen) Wünschen/Vergnügungen hin, |
||
(6) |
de Schreibe mit deiner Hand, rezitiere/lies mit deinem Mund! |
||
(7) |
de (Und) berate (dich) mit dem/denen (oder: Frage den/die um Rat), der mehr weiß/die mehr wissen als du! |
||
(8) |
de Übe doch dieses Amt von (hohen) Beamten aus! |
||
(9) |
de Du wirst es (gewiß) zu schätzen wissen (wörtl.: (für gut) befinden) nach dem Alter. |
||
(10) |
de
Erfolgreich ist der Schreiber, der erfahren ist in seinem Amt, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Rto 3.9-4.4: Brief an einen Schreibschüler, fleißig zu studieren" (Text ID 7EVMVQOFQ5C7DFJHB65EQAHQ4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7EVMVQOFQ5C7DFJHB65EQAHQ4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7EVMVQOFQ5C7DFJHB65EQAHQ4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).