Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7ABX3ZNZNNEIJBYYCNNPCCKA5Q

  (11)

mj r =k n Wsjr NN 6,4

de Komm doch zu Osiris NN!

  (12)

de Gib ihr (scil.: Osiris NN) Speisen von dem, was die Bas herstellen, Opferspeisen wie (für) deine Majestät (gemäß) deinem Wunsch!

  (13)

de Laß sie ihrem Wunsch gemäß an jeden Platz gehen, wobei sie in jeder ihrem Sinn gemäßen Gestalt ist!

  (14)

de Oh Mmrm-khb, unser Herr, schau die Uschebtis, die beiden(sic) Diener und (die) Diener*!

  (15)

de Sie gehören deiner Majestät, Osiris NN.

  (16)

de Ihre beiden(sic) Diener sind dies, als sie (noch) auf Erden war.

  (17)

de Sie ist es, die sie aus der Umgebung ihrer Stadt geholt hat.

  (18)

de Laß 〈sie〉 sie zum ganz rechten Augenblick* beaufsichtigen!

  (19)

de Laß sie an ihrer Stelle die Arbeit verrichten!

  (20)

de Bezüglich der Zeit, ihrer zu gedenken: Du bist ihr guter Zeuge vor dir, Mmrm-khb.


    verb
    de komm!, kommt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    NN
     
     

     
     


    6,4
     
     

     
     

de Komm doch zu Osiris NN!


    verb_3-inf
    de gib!, gebt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [als Schreibung für Präp. 'm']

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de wunschgemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Gib ihr (scil.: Osiris NN) Speisen von dem, was die Bas herstellen, Opferspeisen wie (für) deine Majestät (gemäß) deinem Wunsch!


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de treten, betreten; gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    6,5
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jede/r

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de wunschgemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [als Schreibung für Präp. 'm']

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de jede/r

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Laß sie ihrem Wunsch gemäß an jeden Platz gehen, wobei sie in jeder ihrem Sinn gemäßen Gestalt ist!


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    Mmrm-khb
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unedited)
    -1pl

    interjection
    de siehe!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Art. pl.]

    (unedited)
    art:pl


    6,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Totenfigur]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Art. pl.]

    (unedited)
    art:pl

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Oh Mmrm-khb, unser Herr, schau die Uschebtis, die beiden(sic) Diener und (die) Diener*!


    nisbe_adjective_preposition
    de jmd.m gehören [masc. sg.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    title
    de [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    NN
     
     

     
     

de Sie gehören deiner Majestät, Osiris NN.



    6,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. pl.]

    (unedited)
    dem.pl

    particle
    de als

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ihre beiden(sic) Diener sind dies, als sie (noch) auf Erden war.


    personal_pronoun
    de sie, [pron. abs. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    3sg.f

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. pl. ]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de gefährliche Nachbarschaft(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Sie ist es, die sie aus der Umgebung ihrer Stadt geholt hat.


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de leiten, beaufsichtigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. pl. ]

    (unedited)
    =3pl


    7,1
     
     

     
     

    preposition
    de im (Augenblick)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Zeitpunkt, Augenblick

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Laß 〈sie〉 sie zum ganz rechten Augenblick* beaufsichtigen!


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de anstelle von, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Laß sie an ihrer Stelle die Arbeit verrichten!


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Zeitpunkt, Augenblick

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_caus_2-lit
    de sich erinnern, gedenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.art., masc. sg.]

    (unedited)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    7,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeuge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Mmrm-khb
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Bezüglich der Zeit, ihrer zu gedenken: Du bist ihr guter Zeuge vor dir, Mmrm-khb.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Annik Wüthrich, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Annik Wüthrich, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 166 Pleyte" (Text-ID 7ABX3ZNZNNEIJBYYCNNPCCKA5Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7ABX3ZNZNNEIJBYYCNNPCCKA5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)