Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 6T2EUSRRQVGZVDLAI4MSFDMIEY
|
de
'Urzeitlicher vom Gegenhimmel'.
|
|||
|
de
Worte sprechen:
|
|||
|
de
O du 'Die den Verbündeten (des Seth) abwehrt', elfte Pforte des Müdherzigen!
|
|||
|
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta, Gerechtfertigter!
|
|||
|
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, der 'Vorsteher von Cheri-Tjehenu' hinter ihm, ihn mit bestem libyschen Öl begrüßend.
|
|||
|
eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus
|
55 eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus |
|
|
|
56 Pri̯-m-ꜣḫ.t |
de
[Der aus dem Horizont hervorkommt.]
|
||
|
de
Worte sprechen:
|
|||
|
de
O du 'Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut', zwölfte Pforte des Müdherzigen!
|
|||
|
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta, Gerechtfertigter!
|
de
'Urzeitlicher vom Gegenhimmel'.
de
Worte sprechen:
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
die den Verbündeten abwehrt
(unspecified)
DIVN
substantive
de
Pforte
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Zahl]; [Ordinalzahl]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
52
epith_god
de
Herzensmüder (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
O du 'Die den Verbündeten (des Seth) abwehrt', elfte Pforte des Müdherzigen!
verb_3-lit
de
stehen; aufstehen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_2-lit
de
wachsam sein
Imp.sg
V\imp.sg
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
de
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta, Gerechtfertigter!
53
particle_nonenclitic
de
siehe!; [Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm_Aux.mk
V\res-3sg.m
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
de
Vorsteher von Cheri-Tjehenu
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
54
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
de
begrüßen; huldigen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bestes libysches Öl
(unspecified)
N.f:sg
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, der 'Vorsteher von Cheri-Tjehenu' hinter ihm, ihn mit bestem libyschen Öl begrüßend.
de
[Der aus dem Horizont hervorkommt.]
de
Worte sprechen:
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut (12. Nachtstunde)
(unspecified)
DIVN
substantive
de
Pforte
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Zahl]; [Ordinalzahl]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
57
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.