Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 6T2EUSRRQVGZVDLAI4MSFDMIEY

de
O Herrin der Furcht, neunte Pforte des Müdherzigen!
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta, Gerechtfertigter!
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, 'Der die Gestalten zählt/Charakterer berechnet' hinter ihm, ihn mit ẖnm.w-Öl begrüßend.
eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus

45 eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus

de
Gold der Götter.
de
Worte sprechen:
de
O du 'Die ihren Herrn schützt', zehnte Pforte des Müdherzigen!
de
Erhebe dich, sei wachsam, Osiris König Aspelta, Gerechtfertigter!
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen, der 'Herr des Ostens' hinter ihm, ihn mit bestem Zedernöl begrüßend.
eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus

50 eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf im Adorationsgestus



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    artifact_name
    de
    Herrin der Furcht (9. Pforte der Nachtstunde)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    42
     
     

     
     
de
O Herrin der Furcht, neunte Pforte des Müdherzigen!


    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb
    de
    wachsam sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL