جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 6S7RXFFMMJAIFCU4HWXM66R2S4

3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin

3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin

D 3, 1.11 zum Tempelinnern hin orientiert

D 3, 1.11 1 zum Tempelinnern hin orientiert (ꜥnḫ) nṯr nfr ḥqꜣ n(.j) Tꜣ-mrj wr nsw.yt mj zꜣ Ꜣs.t

de
Der vollkommene Gott, der Herrscher von Ägypten, der mit großem Königtum wie der Sohn der Isis,
de
der treffliche Herr, den die Ägypter bejubeln, die Ehrfurcht vor ihm zieht in den Herzen umher,
de
das Erscheinungsbild des Re, der ein Denkmal in Dendara errichtet hat, der Doppelkönig, Herr beider Länder 𓍹 𓍺,
D 3, 1.13 zum Tempelaußen hin orientiert

mri̯ D 3, 1.13 2 zum Tempelaußen hin orientiert Ḥw.t-Ḥr.w wr.t nb(.t) Jwn.t jr(.t) Rꜥw nb(.t) p.t ḥn.wt nṯr.PL nb.PL

de
den Hathor die Große liebt, die Herrin von Dendara, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter,
de
die Sonnenscheibe, die Uräusschlange der Sonnenscheibe, die Sonnengöttin von ganz Ägypten,
de
die vollkommene Repit, die mit vollkommenem Anblick, bei deren Anblick ihr Vater jubelt,
de
die Herrin des Naossistrums, die Gebieterin der Nebtigöttinnen, für die musiziert wird soweit der Himmel reicht,
de
der die Götter zujubeln, der die Göttinnen applaudieren,
de
die Prächtigen sind in Lobpreis in deinem Angesicht,



    3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin
     
     

     
     



    D 3, 1.11

    D 3, 1.11
     
     

     
     





    1
     
     

     
     



    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott, der Herrscher von Ägypten, der mit großem Königtum wie der Sohn der Isis,


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vorzüglich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Ägypter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Furcht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    zirkulieren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
der treffliche Herr, den die Ägypter bejubeln, die Ehrfurcht vor ihm zieht in den Herzen umher,


    substantive_masc
    de
    Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
das Erscheinungsbild des Re, der ein Denkmal in Dendara errichtet hat, der Doppelkönig, Herr beider Länder 𓍹 𓍺,


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    D 3, 1.13

    D 3, 1.13
     
     

     
     





    2
     
     

     
     



    zum Tempelaußen hin orientiert

    zum Tempelaußen hin orientiert