Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4

de
Wünscht (euch) den Tod nicht mehr als ein Lebensmüder (wörtl.: einer, der das Leben hasst)!
de
... [Le]ben vor/gegenüber dem gesamten Land!"
de
Darauf sandten sie zu Seiner Majestät (= Piye) mit den Worten:
de
"Siehe, der Gottesschatten ist auf dir!
de
Der Sohn der Nut (= Gott Seth), er gab dir seine beiden Arme.
de
Was dein Herz wünscht geschieht sofort, so wie (sofort geschieht) was aus dem Mund Gottes herauskommt!
de
Siehe doch, du bist als Gott geschaffen worden, (und) wir erkennen (es) an deinen Taten.

m =k nʾ.t =k ḫtm.PL =f Rs 80 3Q zerstört [⸮_?]ḫ =k

de
Siehe, deine (= Piye) Stadt, seine (= Stadt 'Haus des Osorkon') Festungen/Zitadellen? ... dein ...
de
Lass die Eintretenden eintreten!
de
Lass die Herausgehenden herausgehen!


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    hassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wünscht (euch) den Tod nicht mehr als ein Lebensmüder (wörtl.: einer, der das Leben hasst)!





    Rs 79
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
... [Le]ben vor/gegenüber dem gesamten Land!"


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.3pl_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL
de
Darauf sandten sie zu Seiner Majestät (= Piye) mit den Worten:


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Siehe, der Gottesschatten ist auf dir!