Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4
de [Behe]⸢de⸣ti, [der große Gott].
de
((〈Regierungs〉jahr 3)):
Horus: "Der-erschienen-ist-auf-seinem-Thron" [...]
de
Der mächtige / siegreiche König im Thebanischen Gau, 𓍹Wadj[cheper]re𓍺, [beschenkt mit Leben ewiglich, ist ein vortrefflicher König].
[...]
de [Es sprach Seine Majestät in seinem Palast zum Rat] der hohen Beamten, die in seinem Gefolge waren:
de
Ich möchte gern verstehen, [wozu] sie [da ist, meine Macht].
[...]
de
[Jeder Mann besitzt] seinen [Teil] von diesem (Teil von) Ägypten, das Land mit [mir] teilend.
[...]
de [Ein Mann kann nicht Halt machen (od. lit.: zur Ruhe kommen?), weil er kahlgeschoren ist durch die Abgaben] der (d.h. an die) Beduinen/Asiaten.
de Ich werde mich mit ihm (zum Kampf) treffen [...]
de
- (und) [nachdem] sie ihre Zunge [herausgezogen hatten ](d.h.: nachdem sie tief Luft geholt hatten??), sprachen sie [ein]stimmig:
[...]
(1) |
|
Zwei Fragmente einer rundbogigen Stele von der oberen rechten Seite des Textfeldes |
|
(2) |
Rest der Bildbeischrift [Bḥ]⸢d⸣.t(j) [nṯr-ꜥꜣ] |
de [Behe]⸢de⸣ti, [der große Gott]. |
|
(3) |
Z.1 {{ꜥnḫ}} ((rnp.t))-〈zp〉 ((3)) Ḥr Ḫꜥ-ḥr-ns.t=f folgt Rest der Königstitulatur; dann ca. 24Q |
de
((〈Regierungs〉jahr 3)): |
|
(4) |
de
Der mächtige / siegreiche König im Thebanischen Gau, 𓍹Wadj[cheper]re𓍺, [beschenkt mit Leben ewiglich, ist ein vortrefflicher König]. |
||
(5) |
de [Es sprach Seine Majestät in seinem Palast zum Rat] der hohen Beamten, die in seinem Gefolge waren: |
||
(6) |
de
Ich möchte gern verstehen, [wozu] sie [da ist, meine Macht]. |
||
(7) |
de
[Jeder Mann besitzt] seinen [Teil] von diesem (Teil von) Ägypten, das Land mit [mir] teilend. |
||
(8) |
de [Ein Mann kann nicht Halt machen (od. lit.: zur Ruhe kommen?), weil er kahlgeschoren ist durch die Abgaben] der (d.h. an die) Beduinen/Asiaten. |
||
(9) |
de Ich werde mich mit ihm (zum Kampf) treffen [...] |
||
(10) |
de
- (und) [nachdem] sie ihre Zunge [herausgezogen hatten ](d.h.: nachdem sie tief Luft geholt hatten??), sprachen sie [ein]stimmig: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Kamose-Stele I (Kairo TR 11/1/35/1)" (Text-ID 65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.