Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 653UP5DDTJGVJMCR2QASKZSAKU
de ein Jüngling mit herausragender Gestalt und vollkommen, was (sein) liebenswertes Wesen angeht;
de der die schwierigen Problemstellen löst, wie der, der sie verfaßt hat;
de alles, was über seine Lippen (?) hervorkommt (Var.: was von seiner Zunge kommt), ist mit Honig vermischt:
de
das Herz wird davon (wörtl.: von ihnen) {einbalsamiert} 〈verarztet〉
wie (von) einem Sofortheilmittel;
de der Pferdepfleger seiner Majestät LHG im Dienst des Herrn LHG, um die Gespanne des Fürsten LHG zu trainieren;
de er ist ein schneidiger/bestechender Ackerer, vorzüglich für seine Stelle;
de
Wird der Greis geschlagen (d.h. wird der erfahrene Altgediente besiegt?), (bedeutet dies, daß) man nach seiner Art vorgeht.
oder: (Sogar) der Alt(gedient)e wird geschlagen, um so wie er vorzugehen (d.h. er wird gezwungen, sich ähnlich anzustrengen).
de Wab-Priester der Sachmet, auserwählt über die Zukünftigen/künftige Generationen;
de der die beiden Fristen/Strecken (?) ihrem Bedarf entsprechend führt;
(1) |
de ein Jüngling mit herausragender Gestalt und vollkommen, was (sein) liebenswertes Wesen angeht; |
||
(2) |
de der die schwierigen Problemstellen löst, wie der, der sie verfaßt hat; |
||
(3) |
de alles, was über seine Lippen (?) hervorkommt (Var.: was von seiner Zunge kommt), ist mit Honig vermischt: |
||
(4) |
de
das Herz wird davon (wörtl.: von ihnen) {einbalsamiert} 〈verarztet〉 |
||
(5) |
KÄT 28.1 mꜥ~rw~jꜣ n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 4 ḥr šms.w nb ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) • KÄT 28.2 r sḫpr ḥtrj.PL n.w j:ty ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) • |
de der Pferdepfleger seiner Majestät LHG im Dienst des Herrn LHG, um die Gespanne des Fürsten LHG zu trainieren; |
|
(6) |
de er ist ein schneidiger/bestechender Ackerer, vorzüglich für seine Stelle; |
||
(7) |
de
Wird der Greis geschlagen (d.h. wird der erfahrene Altgediente besiegt?), (bedeutet dies, daß) man nach seiner Art vorgeht. |
||
(8) |
de Wab-Priester der Sachmet, auserwählt über die Zukünftigen/künftige Generationen; |
||
(9) |
de der die beiden Fristen/Strecken (?) ihrem Bedarf entsprechend führt; |
||
(10) |
de Geheimnisvorsteher in den beiden Horizonten; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 1.6-2.7" (Text ID 653UP5DDTJGVJMCR2QASKZSAKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/653UP5DDTJGVJMCR2QASKZSAKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/653UP5DDTJGVJMCR2QASKZSAKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).