Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5ZNATRMCR5ARLJMCB5ROIKQQMU
de der festen 〈Herzens〉 ist auf dem Schlachtfeld im Augenblick des Beute Machens;
de der die niedertritt, die sich gegen ihn empört haben;
de der sofort ⸢die Oberhand gewinnt⸣ über alle Fremdländer mit (ihren) Menschen und Gespannen, nachdem sie gekommen sind zu Millionen 〈Mann〉, nicht wissend, dass ⸢Amun⸣-[Re] ihm beisteht;
de der gesehen wird, wie er augenblicklich herbeieilt, (indem) Autorität quer durch seinen Körper ist;
de Abbild des Min in einem Jahr der Furcht, ⸢ohne dass es einen gibt⸣, der sich vor ihm retten kann, wenn er Gefangene (?) macht unter seinen Feinden, (und) ebenso den Neun-Bogen.
de Dem alle Länder und alle rebellierenden Fremdländer dienstbar geworden sind.
de Ein König also, dem man zujubelt gemäß seiner Arme (d.h. seiner Tatkraft) im Kampfe.
de Es gibt keine ⸢Fremdländer⸣, die mit ihm eine Grenze bilden können, (da) sie durch seine Luft leben.
de König der Könige, Herrscher der Herrscher, der die Grenzen derer, die ihn attackierten, erobert hat.
de Einzigartiger, Tapferer, dessen Machterweise hoch gemacht (= gerühmt) werden bis dass (es) Re im Himmel erfährt.
(11) |
de der festen 〈Herzens〉 ist auf dem Schlachtfeld im Augenblick des Beute Machens; |
||
(12) |
de der die niedertritt, die sich gegen ihn empört haben; |
||
(13) |
de der sofort ⸢die Oberhand gewinnt⸣ über alle Fremdländer mit (ihren) Menschen und Gespannen, nachdem sie gekommen sind zu Millionen 〈Mann〉, nicht wissend, dass ⸢Amun⸣-[Re] ihm beisteht; |
||
(14) |
de der gesehen wird, wie er augenblicklich herbeieilt, (indem) Autorität quer durch seinen Körper ist; |
||
(15) |
de Abbild des Min in einem Jahr der Furcht, ⸢ohne dass es einen gibt⸣, der sich vor ihm retten kann, wenn er Gefangene (?) macht unter seinen Feinden, (und) ebenso den Neun-Bogen. |
||
(16) |
de Dem alle Länder und alle rebellierenden Fremdländer dienstbar geworden sind. |
||
(17) |
de Ein König also, dem man zujubelt gemäß seiner Arme (d.h. seiner Tatkraft) im Kampfe. |
||
(18) |
de Es gibt keine ⸢Fremdländer⸣, die mit ihm eine Grenze bilden können, (da) sie durch seine Luft leben. |
||
(19) |
de König der Könige, Herrscher der Herrscher, der die Grenzen derer, die ihn attackierten, erobert hat. |
||
(20) |
de Einzigartiger, Tapferer, dessen Machterweise hoch gemacht (= gerühmt) werden bis dass (es) Re im Himmel erfährt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID 5ZNATRMCR5ARLJMCB5ROIKQQMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ZNATRMCR5ARLJMCB5ROIKQQMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ZNATRMCR5ARLJMCB5ROIKQQMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.