Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5XEXFZQFSZCZNDKRW4FLLF56AU
de Worte sprechen:
de Re reinigt (sich) für dich, Horus schmückt (sich) für dich.
de Niedergeschlagenheit(?) hat aufgehört und Schlaf(?) ist vertrieben worden vor dem Wesen eines Gottes, dem Sohn eines Gottes, dem Boten des Gottes.
de Mögest du in den See von Kenzet hinabsteigen;
de mögest du dich im Binsengefilde reinigen.
de Das Horusgeleit soll dich reinigen.
de Sie sollen für dich den Spruch vom Aufstieg rezitieren, sie sollen für dich den Spruch vom Wandeln rezitieren.
de Mögest du also in diese Barke des Re einsteigen, die die Götter rudern.
de Hebe dich empor und sie werden jubeln bei deinem Nahen, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er im Osten hervorkommt: "Hebe dich empor! Hebe dich empor!"
(1) |
1244a M/C med/W 73 = 517 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Re reinigt (sich) für dich, Horus schmückt (sich) für dich. |
||
(3) |
de Niedergeschlagenheit(?) hat aufgehört und Schlaf(?) ist vertrieben worden vor dem Wesen eines Gottes, dem Sohn eines Gottes, dem Boten des Gottes. |
||
(4) |
de Mögest du in den See von Kenzet hinabsteigen; |
||
(5) |
1245b wꜥb =k m sḫ.t-jꜣr.w |
de mögest du dich im Binsengefilde reinigen. |
|
(6) |
1245c wꜥb ṯw šms(.w)-Ḥr.w |
de Das Horusgeleit soll dich reinigen. |
|
(7) |
de Sie sollen für dich den Spruch vom Aufstieg rezitieren, sie sollen für dich den Spruch vom Wandeln rezitieren. |
||
(8) |
de Mögest du also in diese Barke des Re einsteigen, die die Götter rudern. |
||
(9) |
de Hebe dich empor und sie werden jubeln bei deinem Nahen, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er im Osten hervorkommt: "Hebe dich empor! Hebe dich empor!" |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 525" (Text ID 5XEXFZQFSZCZNDKRW4FLLF56AU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XEXFZQFSZCZNDKRW4FLLF56AU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XEXFZQFSZCZNDKRW4FLLF56AU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).