Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
|
7.6 nꜣ mꜥ~k~mꜥ~rw~tj ẖꜥꜣ (•) |
de
die Fischnetze sind entleert/bleiben leer.
|
||
|
de
Was jeden einzelnen Bescheidenen im Tempel (oder: des Tempels) angeht:
sie (alle) sagen: "Groß ist die Gunst des Re!" |
|||
|
de
Halte dich an den Bescheidenen, damit du das Leben (für gut) befindest,
und damit dein Körper auf Erden wohlbehalten bleibt. |
|||
|
de
Sechstes Kapitel:
|
|||
|
de
Verschiebe keine (Grenz)stele auf den Grenzen des Fruchtlandes,
und bringe den Standort der Messschnur nicht durcheinander (oder: reiße den Anbringungsort nicht heraus)! |
|||
|
de
Sei nicht begierig nach einer (einzigen) Elle von einem Acker,
und vergreife dich nicht an die (Acker)grenzen einer Witwe! |
|||
|
de
Eine (zusätzliche) Furche beim Pflügen bedeutet ein Verringern der Lebenszeit:
|
|||
|
de
das, was du entwendet/erpresst hast, es gehört dem Feld.
|
|||
|
de
Wenn er/einer durch einen Meineid (etwas) erwirbt (wörtl.: mit dem Netz einfängt),
ist er mittels der (strafenden) Machtserscheinung des Mondgottes (mit dem Lasso) eingefangen/gefesselt. |
|||
|
8.1 j:jri̯ =k sjꜣꜣ r pꜣ jri̯ sw ḥr-tp tꜣ (•) 8.2 jw =f (m) ḥnwtj n qb.w (•) 8.3 jw =f (m) ḫfj(t.j) n whnj m-ḥꜥ.t =k (•) 8.4 jw nḥm ꜥnḫ m jr.t =f (•) 8.5 jw pꜣy =f pr (m) ḫfj(t.j) n pꜣ dmj (•) 8.6 jw nꜣyw =f šꜥ~ꜥꜣ.PL w~gꜣ~pw (•) 8.7 jw =w (ḥr) ṯꜣi̯ ꜣḫ.t.ṱ =f m-ḏr.t ms.wj.PL =f (•) 8.8 ḏi̯ḏi̯ pꜣy =f nkt n ky (•) |
de
Du kannst den, der dies auf Erden getan hat, dadurch erkennen,
daß er einer ist, der gierig ist, gegenüber einem, der schwach ist, daß er ein Feind ist, der dich persönlich (oder: 〈sich selbst〉?) zum Absturz bringen kann, daß (oder: wobei) das Leben aus (oder: mittels; oder: wegen (der Raffgier in)) seinem Auge geraubt worden ist, daß sein Haus ein Feind des Dorfes (d.h.: für das Dorf) ist, daß (oder: wobei) seine Scheunen zerstört sind, daß man seinen Besitz aus der Hand seiner Kinder wegnimmt, damit sein Eigentum einem anderen gegeben werden kann. |
sie (alle) sagen: "Groß ist die Gunst des Re!"
und damit dein Körper auf Erden wohlbehalten bleibt.
und bringe den Standort der Messschnur nicht durcheinander (oder: reiße den Anbringungsort nicht heraus)!
und vergreife dich nicht an die (Acker)grenzen einer Witwe!
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.