Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de Er gibt sie (nur) dem, den er liebt.
de
Was die Kraft dessen angeht, der wie er ist,
sie rettet den Elenden vor seinen Stockschlägen (d.h. vor dem Prügel, den er zu erwarten hat).
de Mache dir keine falschen Tagebücher!
de Sie sind eine große Verleumdung/Provokation (?), die den Tod verdient (wörtl.: des Todes).
de Sie 〈ziehen〉 einen großen Eid der Treuebezeugung 〈nach sich〉.
de Sie ziehen ein Verhör durch den Herold (wörtl.: des Herolds) nach sich.
de
Verfälsche kein Orakel im Protokoll (wörtl.: auf der Buchrolle),
und bringe nicht die Pläne Gottes durcheinander!
de
Erfinde nicht für dich selbst eine Machtserscheinung Gottes,
als ob (wörtl.: indem) es Schai und Renenet nicht (mehr) gibt.
de
Überweise die Besitztümer an ihre Eigentümer,
und suche dir das Leben (d.h. deinen eigenen Lebensunterhalt)!
de
Laß nicht zu, daß dein Herz in ihren Häusern baut (oder: mit ihren Häusern aufgebaut wird),
wobei dein(e) Knochen für den Exekutionsblock bestimmt wäre(n).
(271) |
de Er gibt sie (nur) dem, den er liebt. |
||
(272) |
de
Was die Kraft dessen angeht, der wie er ist, |
||
(273) |
de Mache dir keine falschen Tagebücher! |
||
(274) |
de Sie sind eine große Verleumdung/Provokation (?), die den Tod verdient (wörtl.: des Todes). |
||
(275) |
de Sie 〈ziehen〉 einen großen Eid der Treuebezeugung 〈nach sich〉. |
||
(276) |
de Sie ziehen ein Verhör durch den Herold (wörtl.: des Herolds) nach sich. |
||
(277) |
de
Verfälsche kein Orakel im Protokoll (wörtl.: auf der Buchrolle), |
||
(278) |
de
Erfinde nicht für dich selbst eine Machtserscheinung Gottes, |
||
(279) |
de
Überweise die Besitztümer an ihre Eigentümer, |
||
(280) |
de
Laß nicht zu, daß dein Herz in ihren Häusern baut (oder: mit ihren Häusern aufgebaut wird), |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).