Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4ZTJM3O7J5ET7L57WCSSA4U63E
de
Regierungsjahr 1 unter dem
Horus: Ka-nacht-cha-em-waset-seanch-tawi;
Nebti: Wehem-mesut-sechem-chepesch-der-pedjut-9; Goldhorus: Wehem-chau-weser-pedjut-em-ta-nebu;
König von OÄg und UÄg: Men-Maat-Re-tit-Re;
Sohn des Re: Sety-mer-en-Ptah.
de Vollkommener Gott Amun, Sohn ... Köper in ..., (den) [Re?] entstehen ließ, [den aufgezogen hat die Hathor und den gebohren die Mut.]
de Herrscher, der jedes Land erobert .. [im Haus des Amun] in Karnak ... im Ei - [als seine Majestät noch ein königliches Kind war.]
de Es ist der vollkommenen Gott, der groß an Kraft ist wie der Sohn der [Nut] ..., und Seth an seiner östlichen Seite und Re an westlichen Seite ...
de Er kam, um seine Grenze auszudehnen, energischen Gesichts mit seine zwei kräftigen Armen.
de Kein Fremdland stand gegen ihn auf, fürchtend seine Macht und sein Kriegsgebrüll, und als es (das Gebrüll) die Fremdländer durchdrungen hatte war sein Ruhm im Herzen der Neunbogenvölker.
de Seine Majestät war frohen Herzens von seinem ersten siegreichen Feldzug gekommen, nachdem sein Angriff jedes Fremdland betroffen hatte.
de Er hat die Länder erbeutet, die aufrührerisch waren mit der Kraft seines Vaters Amun, nachdem er ihm Tapferkeit und Sieg gegeben hatte.
de Er (der Gott Amun) nahm ihn (den König) zu sich, indem sein Herz froh dabei war, für seinen Sohn ...〈Positives?〉... zu tun und ihm Öberägypten und Unterägypten sowie den Westen und den Osten 〈in ihrer〉 Gesamtheit zu überweisen - 〈ihm〉, der seine Grenze übertreten hatte .?. mit seiner starken Faust, ohne (eine) Abwehr seiner Hand.
de Gebracht wurden ihre Chefs als Gefangene, ihre Tribute auf ihrem Rücken - um sie zu bringen zu seinem prächtigen Vater Amun und seiner Neunheit und um ihre Scheune zu füllen mit Dienern und Dienerinnen von der Kriegsbeute jedes Fremdlandes.
(1) |
de
Regierungsjahr 1 unter dem |
||
(2) |
de Vollkommener Gott Amun, Sohn ... Köper in ..., (den) [Re?] entstehen ließ, [den aufgezogen hat die Hathor und den gebohren die Mut.] |
||
(3) |
de Herrscher, der jedes Land erobert .. [im Haus des Amun] in Karnak ... im Ei - [als seine Majestät noch ein königliches Kind war.] |
||
(4) |
de Es ist der vollkommenen Gott, der groß an Kraft ist wie der Sohn der [Nut] ..., und Seth an seiner östlichen Seite und Re an westlichen Seite ... |
||
(5) |
de Er kam, um seine Grenze auszudehnen, energischen Gesichts mit seine zwei kräftigen Armen. |
||
(6) |
de Kein Fremdland stand gegen ihn auf, fürchtend seine Macht und sein Kriegsgebrüll, und als es (das Gebrüll) die Fremdländer durchdrungen hatte war sein Ruhm im Herzen der Neunbogenvölker. |
||
(7) |
de Seine Majestät war frohen Herzens von seinem ersten siegreichen Feldzug gekommen, nachdem sein Angriff jedes Fremdland betroffen hatte. |
||
(8) |
de Er hat die Länder erbeutet, die aufrührerisch waren mit der Kraft seines Vaters Amun, nachdem er ihm Tapferkeit und Sieg gegeben hatte. |
||
(9) |
de Er (der Gott Amun) nahm ihn (den König) zu sich, indem sein Herz froh dabei war, für seinen Sohn ...〈Positives?〉... zu tun und ihm Öberägypten und Unterägypten sowie den Westen und den Osten 〈in ihrer〉 Gesamtheit zu überweisen - 〈ihm〉, der seine Grenze übertreten hatte .?. mit seiner starken Faust, ohne (eine) Abwehr seiner Hand. |
||
(10) |
de Gebracht wurden ihre Chefs als Gefangene, ihre Tribute auf ihrem Rücken - um sie zu bringen zu seinem prächtigen Vater Amun und seiner Neunheit und um ihre Scheune zu füllen mit Dienern und Dienerinnen von der Kriegsbeute jedes Fremdlandes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "[Stelentext]" (Text-ID 4ZTJM3O7J5ET7L57WCSSA4U63E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ZTJM3O7J5ET7L57WCSSA4U63E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4ZTJM3O7J5ET7L57WCSSA4U63E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.