Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4VQNS7PKGFED5JOVDG7WKSGDPU
de (Der Priester namens) Gottesdiener der Herrscherin des Hauses des Naossistrums, mit wirksamen Plänen für die mit wirksamer Gestalt:
de Bewege dich freudig zu deinem Gemach, Gebieterin!
de Ich habe deinen Platz mit Wasser rein gemacht.
(1) |
D 7, 193.7 Spd.w |
de Sopdu. |
|
(2) |
de (Der Priester namens) Gottesdiener der Herrscherin des Hauses des Naossistrums, mit wirksamen Plänen für die mit wirksamer Gestalt: |
||
(3) |
de Bewege dich freudig zu deinem Gemach, Gebieterin! |
||
(4) |
de Ich habe deinen Platz mit Wasser rein gemacht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "10. Priester mit Sopdustandarte (D 7, 193)" (Text-ID 4VQNS7PKGFED5JOVDG7WKSGDPU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4VQNS7PKGFED5JOVDG7WKSGDPU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4VQNS7PKGFED5JOVDG7WKSGDPU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.