Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4
de Spruch, um die Sandbank des Apophis zu passieren.
de Die ist schlimm!
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Oh, du Wächserner, Beutemacher, der räuberisch zuschnappt, der von den Reglosen lebt, ich werde nicht deinetwegen reglos sein!
de Gift soll nicht in meine Glieder allesamt dringen!
de Wenn du nicht nachgibst ("weich/schlaff bist"), werde ich (auch) nicht nachgeben!
de Deine Schwäche soll nicht in diese meine Glieder dringen!
de Ich bin der Eine, der im Urozean ist.
de Mein Schutz ist der Schutz aller Götter.
de Ich bin der mit geheimeren Namen und exklusiveren Plätzen als die Millionen.
(1) |
de Spruch, um die Sandbank des Apophis zu passieren. |
||
(2) |
de Die ist schlimm! |
||
(3) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(4) |
de Oh, du Wächserner, Beutemacher, der räuberisch zuschnappt, der von den Reglosen lebt, ich werde nicht deinetwegen reglos sein! |
||
(5) |
de Gift soll nicht in meine Glieder allesamt dringen! |
||
(6) |
de Wenn du nicht nachgibst ("weich/schlaff bist"), werde ich (auch) nicht nachgeben! |
||
(7) |
de Deine Schwäche soll nicht in diese meine Glieder dringen! |
||
(8) |
de Ich bin der Eine, der im Urozean ist. |
||
(9) |
de Mein Schutz ist der Schutz aller Götter. |
||
(10) |
de Ich bin der mit geheimeren Namen und exklusiveren Plätzen als die Millionen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 007" (Text-ID 4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4PX7VUUC2ZFOXAQTV4S7MNP3O4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.