Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 47SSMC6HJJCZRCMETPSTLPLFHY


    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern; gefestigt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stirn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en ‘[…] may endure […] your forehead.


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Great is the fear of you.


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Vast is the awe of you.





    35,36
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    4Q
     
     

     
     

en Behold, the beautiful name […]


    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm_Aux.wn
    V\res-3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de bis (temp.); lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg




    35,37
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Million

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

en Behold, your name will abide there for two millions of two millions (of years).


    verb_3-lit
    de werden; entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    5Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Der über seinem See ist; Herischef

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

en (So) came into existence [… Heri]shef who advances his seat in Herakleopolis.





    36,1
     
     

     
     

    substantive_masc
     

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Unzählige, Hunderttausende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     




    36,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fluten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de rein sein; reinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     

en Your great Atef-crown is on his head, (while) millions and hundreds of thousands, […] all good and pure things, more than pure flowing water […]’





    36,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umwenden; zuwenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     




    36,4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en His provisions are reverted as millions which last in the presence of […] with all good things.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     

en Then, Re said […]





    36,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

en Then, Osiris said:

  (81)

mn 3Q dhn.t =k

en ‘[…] may endure […] your forehead.

  (82)

en Great is the fear of you.

  (83)

en Vast is the awe of you.

  (84)

35,36 m =k gr.t rn nfr 4Q

en Behold, the beautiful name […]

  (85)

en Behold, your name will abide there for two millions of two millions (of years).

  (86)

en (So) came into existence [… Heri]shef who advances his seat in Herakleopolis.

  (87)

36,1 ꜣtf =k ꜥꜣ m tp =f ḥḥ.PL ḥfn.PL zerstört bis Zeilenende 36,2 (j)ḫ.t nb.t nfr wꜥb wr r mw {t}mḥi̯ ꜥb zerstört bis Zeilenende

en Your great Atef-crown is on his head, (while) millions and hundreds of thousands, […] all good and pure things, more than pure flowing water […]’

  (88)

36,3 wḏb kꜣ.PL =f m ḥḥ.PL mn ⸢m-bꜣḥ⸣ zerstört bis Zeilenende 36,4 m (j)ḫ.t nb.t nfr

en His provisions are reverted as millions which last in the presence of […] with all good things.

  (89)

wn.jn Rꜥw ḥr ḏd zerstört bis Zeilenende

en Then, Re said […]

  (90)

36,5 ḏd.jn Wsjr

en Then, Osiris said:

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Sentences of text "Book of the Dead Spell 175" (Text ID 47SSMC6HJJCZRCMETPSTLPLFHY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/47SSMC6HJJCZRCMETPSTLPLFHY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/47SSMC6HJJCZRCMETPSTLPLFHY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)