Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 45Z62R4WXJEFZDIAX5NZEYGJCQ
de Du hast dein Wasser, [du hast deine Wasserfülle], du hast deinen Ausfluß, der aus Osiris hervorkam.
de Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Körperteile sind dir hergerichtet worden, dein Staub ist dir abgeschüttelt worden, deine Bänder sind dir abgelöst worden.
de Das Grab öffnet sich für dich, [die beiden Türen] ⸢des Sarges⸣ verschieben sich für dich, die beiden Türen des Himmels gehen für dich auf.
de "Zu mir, zu mir! (?)", sagt Isis, "in Frieden!", sagt Nephthys, da sie ihren Bruder am Fest des Atum erblickt haben.
de Diese deine Libationen, Osiris, die in [...] sind [... in] 'Gründung seines Bas'.
de Dein Ba ist in dir, deine Macht ist um dich/hinter dir, dauernd an der Spitze deiner Mächte.
de Erhebe dich, Pepi Neferkare, und durchwandere deine südlichen Stätten [und durchwandere deine] nördlichen [Stätten].
de Deine Macht ist die Mächte, die in dir sind.
de Deine Achs sind dir gegeben worden, die Schakale, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat.
de Erhebe dich, Pepi Neferkare, und setz dich auf deinen ehernen Thron.
(1) |
de Du hast dein Wasser, [du hast deine Wasserfülle], du hast deinen Ausfluß, der aus Osiris hervorkam. |
||
(2) |
de Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Körperteile sind dir hergerichtet worden, dein Staub ist dir abgeschüttelt worden, deine Bänder sind dir abgelöst worden. |
||
(3) |
de Das Grab öffnet sich für dich, [die beiden Türen] ⸢des Sarges⸣ verschieben sich für dich, die beiden Türen des Himmels gehen für dich auf. |
||
(4) |
de "Zu mir, zu mir! (?)", sagt Isis, "in Frieden!", sagt Nephthys, da sie ihren Bruder am Fest des Atum erblickt haben. |
||
(5) |
de Diese deine Libationen, Osiris, die in [...] sind [... in] 'Gründung seines Bas'. |
||
(6) |
de Dein Ba ist in dir, deine Macht ist um dich/hinter dir, dauernd an der Spitze deiner Mächte. |
||
(7) |
de Erhebe dich, Pepi Neferkare, und durchwandere deine südlichen Stätten [und durchwandere deine] nördlichen [Stätten]. |
||
(8) |
de Deine Macht ist die Mächte, die in dir sind. |
||
(9) |
de Deine Achs sind dir gegeben worden, die Schakale, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat. |
||
(10) |
de Erhebe dich, Pepi Neferkare, und setz dich auf deinen ehernen Thron. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 676" (Text ID 45Z62R4WXJEFZDIAX5NZEYGJCQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45Z62R4WXJEFZDIAX5NZEYGJCQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45Z62R4WXJEFZDIAX5NZEYGJCQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).