Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 42SSMSGWWZDKDGLT5A5YGZR424
fr Haroeris. Puisse-t-il donner tous les pays étrangers.
fr Nephthys. Puisse-t-elle donner toutes choses.
fr Horus, le grand dieu, maître du ciel. Puisse-t-il donner toute vie comme Rê.
fr Hathor, qui est à la tête de Thèbes. Puisse-t-elle donner toute stabilité.
fr Sobek, le grand dieu. Puisse-t-il donner toute santé.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr Je noue pour toi cette belle couronne de justification comme ton père Atoum, le père des dieux, la noue pour toi sur ce tien front de manière à ce que tu vives, car tous les dieux aiment que tu vives à jamais.
fr Rê-Harakhty a justifié ta voix contre tes ennemis.
fr Ton père Geb ordonne pour toi tout son héritage.
fr Viens pour être adoré en tant que justifié, parce que tu es justifié contre tes ennemis.
(11) |
fr Haroeris. Puisse-t-il donner tous les pays étrangers. |
||
(12) |
fr Nephthys. Puisse-t-elle donner toutes choses. |
||
(13) |
fr Horus, le grand dieu, maître du ciel. Puisse-t-il donner toute vie comme Rê. |
||
(14) |
fr Hathor, qui est à la tête de Thèbes. Puisse-t-elle donner toute stabilité. |
||
(15) |
fr Sobek, le grand dieu. Puisse-t-il donner toute santé. |
||
(16) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
||
(17) |
fr Je noue pour toi cette belle couronne de justification comme ton père Atoum, le père des dieux, la noue pour toi sur ce tien front de manière à ce que tu vives, car tous les dieux aiment que tu vives à jamais. |
||
(18) |
fr Rê-Harakhty a justifié ta voix contre tes ennemis. |
||
(19) |
fr Ton père Geb ordonne pour toi tout son héritage. |
||
(20) |
fr Viens pour être adoré en tant que justifié, parce que tu es justifié contre tes ennemis. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "1e scène: [Hnk mAH n mAa-xrw]" (Text ID 42SSMSGWWZDKDGLT5A5YGZR424) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/42SSMSGWWZDKDGLT5A5YGZR424/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/42SSMSGWWZDKDGLT5A5YGZR424/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).