Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 3PNEWRBCWFB7HMJBSJJ3I7HJZE
de
Ich habe ihre Wirksamkeit gestärkt.
|
|||
de
Ich habe das Schiffstau (?) festgeknotet.
|
|||
de
Ich habe Apophis abgewehrt.
|
|||
de
Ich habe seine Schritte gehemmt.
|
|||
de
Ich habe Re in einen guten Fahrtwind gesetzt.
|
|||
de
Seine Mannschaft soll mich nicht abwehren.
|
|||
de
Bin ich stark, ist (auch) das Udjat-Auge stark.
|
|||
de
Ist das Udjat-Auge stark, bin (auch) ich stark.
|
|||
de
Was den angeht, der den Königlichen Schreiber Butehamun aufhalten sollte, der wird vom Ei und vom Abdju-Fisch aufgehalten werden.
|
|||
de
O Löwe, (du) großer Gott, der (du) aus der Dunkelheit kommst, dem (?) der Schreiber Butehamun sein „Horus-Auge“ (d.h. das ihm zustehende Opfer?) gibt: Er ist einer aus dem großen Götterquartett [---] in der Nekropole im/am [---].
|
de
Ich habe ihre Wirksamkeit gestärkt.
de
Ich habe das Schiffstau (?) festgeknotet.
de
Ich habe Apophis abgewehrt.
de
Ich habe seine Schritte gehemmt.
de
Ich habe Re in einen guten Fahrtwind gesetzt.
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
abwehren
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_fem
de
Mannschaft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Seine Mannschaft soll mich nicht abwehren.
de
Bin ich stark, ist (auch) das Udjat-Auge stark.
de
Ist das Udjat-Auge stark, bin (auch) ich stark.
5
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
(jmdn.) zurückhalten
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
title
de
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
(jmdn.) zurückhalten
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ei
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Fisch]
(unspecified)
N.m:sg
de
Was den angeht, der den Königlichen Schreiber Butehamun aufhalten sollte, der wird vom Ei und vom Abdju-Fisch aufgehalten werden.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.