Exzerpt des Brettspieltexts im Grab des Inherchau (TT 359), Kammer F, Nordwand(معرف النص 3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA)
معرف دائم:
3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Der Text ist in den für die Privatgräber des Neuen Reiches in Theben-West typischen, reduzierten Vollhieroglyphen (s. dazu Haring 2006, 7-23) geschrieben. Die Schreiberhand ist die des Umrisszeichners Nebnefer.
اللغة: Mittelägyptisch
تعليق حول اللغة:
Das Exzerpt des Brettspieltexts orientiert sich am „klassischen“ Mittelägyptischen und scheint dementsprechend verschiedene Verbalformen (etwa Subjunktiv fꜣi̯.y=SP in Z. 10 gegen die nicht-affigierte Form fꜣi̯=SP in Z. 3) auch graphisch zu differenzieren (vgl. auch Piccione 1990, 126; 129), dies allerdings in geringerem Ausmaß und in anderer Verteilung als die Paralleltexte P. Kairo JE 58037 und P. Turin Cat. 1775. Reduplizierende Verbalformen sind auffälligerweise nicht vertreten. Unregelmäßigkeiten sind etwa in Gestalt der written forms des Suffixpronomens 3. Ps. Sg. f. (=st in Z. 4) und des Possessivpräfix Sg. f. (ṯ-n.t in Z. 6), die neuägyptischen Einfluss verraten, zu konstatieren.
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Die Anlage des Grabes kann anhand mehrerer Indizien in die späte Regierungszeit Ramses‘ III. bzw. die frühe Regierungszeit Ramses‘ IV. datiert werden. Zunächst trägt Inherchau in den Inschriften des Grabes durchweg den Titel eines Vorarbeiters (ḥr.j/ꜥꜣ-n(.j)-jz.wt), mit dem er ab dem 21. Oder 22. Regierungsjahr Ramses‘ III. (vgl. Cherpion – Corteggiani 2010, Bd. 1, 4) bis zum 1., eventuell sogar 4. Regierungsjahr Ramses‘ VI./VII. belegt ist (vgl. Davies 1999, 279; Piccione 1990, 101). Der im Grab mindestens einmal (Kammer G, Westwand, s. Cherpion – Corteggiani 2010, Bd. 1, 227 und Bd. 2, Taf. 98) mit dem gleichen Titel bezeugte Nacht-em-Mut übte dieses Amt ab dem 2. Regierungsjahr Ramses‘ IV. aus (vgl. Davies 1999, 279; Piccione 1990, 101). Der Name Ramses‘ IV. ist zugleich der letzte der in den Grabinschriften genannten Königsnamen (vgl. Cherpion – Corteggiani 2010, Bd. 1, 5). Der Umrisszeichner (zẖꜣ.w-qdw.t) Nebnefer, dem die Anbringung des Exzerptes des Brettspieltextes zugeschrieben wird (vgl. Cherpion – Corteggiani 2010, Bd. 1, 154, Abb. 30), ist als solcher vom 23. Regierungsjahr Ramses‘ III. bis in die Anfangsjahre Ramses‘ IV. bezeugt (vgl. Keller 2001, 74). Zusammenfassend ergibt sich daher, dass die Dekoration des Grabes sehr wahrscheinlich in der Frühphase der Regierung Ramses‘ IV. abgeschlossen war, aber vielleicht schon unter Ramses III. begonnen haben kann.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zählung der Vertikalzeilen nach Cherpion – Corteggiani 2010, Bd. 1, S. 191
ببليوغرافيا
-
– M. Pieper, Ein Text über das ägyptische Brettspiel, in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 66, 1931, 16-17; 20-25; Taf. 3 [H]; [Ü]
-
– G. Roeder, Der Ausklang der ägyptischen Religion mit Reformation, Zauberei und Jenseitsglauben, Die ägyptische Religion in Texten und Bildern 4, Zürich 1961, 258-261 [Ü]
-
– H. Jacquet-Gordon – A. Piankoff, The Wandering of the Soul, Bollingen Series 40.VI = Egyptian Religious Texts and Representations 6, Princeton, NJ, 1974, 119-120, Taf. 43-45 [H], [Ü]
-
– T. Kendall, Passing through the Netherworld: The Meaning and Play of Senet, Boston, MA, 1979, 56-57 [Ü]
-
– E. B. Pusch, Das Senet-Brettspiel im Alten Ägypten, 2 Bde., Münchner Ägyptologische Studien 38, Berlin 1979, 387; 392-400; Taf. 103-106 [B]; [H]; [P]
- – P. A. Piccione, The Historical Development of the Game of Senet and Its Significance for Egyptian Religion, Ann Arbor 1990, 96-99; 110-154; Taf. 2-7 [*B]; [*H]; [*K]; [*Ü]; [*T]; [P]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – 08.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
الترجمة الصوتية للنص
- – 08.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – 08.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – 09.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – 09.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – 10.04.2025: J. Jüngling, Ersteingabe
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Johannes Jüngling، "Exzerpt des Brettspieltexts im Grab des Inherchau (TT 359), Kammer F, Nordwand" (معرف النص 3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3N5QN46S6ZC53PASQ4DORM7BTA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.