جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3LONKRBDSNHG3HYZNQU7YJBHVU

de
Worte sprechen seitens Anubis:
de
〈O〉 Isis, Nephthys, Thot, der das Unwetter beruhigt!
de
Möget ihr Amset, Hapi, Duamutef und Qebehsenuef herbeirufen.
de
Horuskinder, möget ihr für euren Vater, den Osiris, König, Herrn der Beiden Länder Merikare, Sohn des Re, Herrn der Kronen, Aspelta, den Gerechtfertigten, eintreten.
de
Worte sprechen:
de
Möget ihr zu ihm emporsteigen und seine Schönheit seiner Mutter kundtun.
de
Ihre Arme sind zu ihm (ausgestreckt) in der njnj-Begrüßung, sie freut sich über den, der aus ihr hervorkommt, wenn er als Gestern eintritt und als Morgen hervorkommt wie Re, jeden Tag.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Ein Schutz für den, der auf allen Wegen umherzieht/für das Umherziehen auf allen Wegen, immer und ewig.





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte sprechen seitens Anubis:


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der das Wüten besänftigt

    (unspecified)
    DIVN
de
〈O〉 Isis, Nephthys, Thot, der das Unwetter beruhigt!


    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amset

    (unspecified)
    DIVN