Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3IIGBY3SONAXNNR3CUOGN7K6JM



    Verso
     
     

     
     


    Beginn des Textes verloren
     
     

     
     


    Vso. x+1
     
     

     
     


    ca. 2Q unleserlich
     
     

     
     

de [...] (Vso. x+1) [...]


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Vso. x+2
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso. x+3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de ⸢Wir⸣ werden sie (Vso. x+2) [vor] jedem bösen Blick bewahren (und) [vor] (Vso. x+3) jedem bösen [(Sicht)omen].


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr




    Vso. x+4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Syrer

    (unspecified)
    N




    Vso. x+5
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kuschit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Vso. x+6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Vso. x+7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Libyer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    Vso. x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Vso. x+9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arzt

    (unspecified)
    N.m:sg

de ⸢Wir⸣ werden sie ⸢bewahren⸣ (Vso. x+4) vor (Schadens)zauber eines Syrers (Vso. x+5), [vor] (Schadens)zauber eines Kuschiten, vor (Schadens)zauber (Vso. x+6) eines Nubiers, vor (Schadens)zauber (Vso. x+7) eines Pyd-Libyers, vor (Schadens)zauber eines (Vso. x+8) Menschen aus Ägypten (und) vor (Schadens)zauber (Vso. x+9) eines Arztes.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wir werden sie gesund erhalten.





    Vso. x+ 10
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Vso. x+10) Wir werden ihren Kopf gesund erhalten.





    Vso. x+11
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso. x+12
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Vso. x+11) Wir werden ihre beiden (Unter)arme gesund (Vso. x+12) erhalten.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    Vso. x+13
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Wir werden ihre beiden Füße/Beine (Vso. x+13) gesund erhalten.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Brustkorb

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr




    Vso. x+14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wir werden {seinen} 〈ihren〉 Rumpf gesund (Vso. x+14) erhalten.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Vso. x+15
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fußsohle

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    spatium 1Q
     
     

     
     

de Wir werden sie gesund erhalten (Vso. x+15) von ihrem Kopf bis zu ihren beiden Füßen/Fußsohlen.





    eine Zeile leer
     
     

     
     




    Vso. x+16
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Min-Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN




    Vso. x+17
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    epith_god
    de die großen Götter

    (unspecified)
    DIVN




    Vso. x+18
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Großen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die zuerst entstanden sind

    (unspecified)
    DIVN

de (Vso. x+16) [(In göttlicher Weise) haben] Min-Horus (und) Isis, die Herrin von Koptos gesprochen, (Vso. x+17) die großen Götter, (Vso. x+18) die Ältesten, die zuerst entstanden sind:

  (51)

Verso

Verso Beginn des Textes verloren Vso. x+1 ca. 2Q unleserlich

de [...] (Vso. x+1) [...]

  (52)

de ⸢Wir⸣ werden sie (Vso. x+2) [vor] jedem bösen Blick bewahren (und) [vor] (Vso. x+3) jedem bösen [(Sicht)omen].

  (53)

de ⸢Wir⸣ werden sie ⸢bewahren⸣ (Vso. x+4) vor (Schadens)zauber eines Syrers (Vso. x+5), [vor] (Schadens)zauber eines Kuschiten, vor (Schadens)zauber (Vso. x+6) eines Nubiers, vor (Schadens)zauber (Vso. x+7) eines Pyd-Libyers, vor (Schadens)zauber eines (Vso. x+8) Menschen aus Ägypten (und) vor (Schadens)zauber (Vso. x+9) eines Arztes.

  (54)

de Wir werden sie gesund erhalten.

  (55)

de (Vso. x+10) Wir werden ihren Kopf gesund erhalten.

  (56)

Vso. x+11 [j]w =n{n} (r) snb pꜣy =st ḫpš Vso. x+12 ⸢2⸣

de (Vso. x+11) Wir werden ihre beiden (Unter)arme gesund (Vso. x+12) erhalten.

  (57)

jw =n{n} (r) snb tꜣy =st rd.DU Vso. x+13 2

de Wir werden ihre beiden Füße/Beine (Vso. x+13) gesund erhalten.

  (58)

de Wir werden {seinen} 〈ihren〉 Rumpf gesund (Vso. x+14) erhalten.

  (59)

de Wir werden sie gesund erhalten (Vso. x+15) von ihrem Kopf bis zu ihren beiden Füßen/Fußsohlen.

  (60)

de (Vso. x+16) [(In göttlicher Weise) haben] Min-Horus (und) Isis, die Herrin von Koptos gesprochen, (Vso. x+17) die großen Götter, (Vso. x+18) die Ältesten, die zuerst entstanden sind:

Text path(s):

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 01/20/2023, latest changes: 10/12/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD P3" (Text ID 3IIGBY3SONAXNNR3CUOGN7K6JM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3IIGBY3SONAXNNR3CUOGN7K6JM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3IIGBY3SONAXNNR3CUOGN7K6JM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)