Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ

Rest der Zeile zerstört 5.5 ḥꜥ.t =f nn ḫpr nṯr.PL mj nꜣ r(m)t.PL wpw =f ḏ.t =f

de
[... ... ...] sich selbst,
als es weder Götter noch die Menschen gab,
mit Ausnahme seiner selbst.

nṯr nꜥi̯ hru̯ 〈ḥr〉 dwꜣ[.t.PL] =[f] [•] Rest der Zeile zerstört

de
Der gnädige Gott, der zufrieden ist (mit) Lobpreisungen [an ihn]
[... ...].

[mntf] 5.6 jsq jꜣ[w.t] ḫtm ḏbꜥ.PL =f wn =f r ḏi̯.t n jb =f pꜣ šꜣ.y größere Lücke [n] =[f] [•]

de
[Er ist der,] der Ämter verhindern und seine Finger verschließen kann;
er wird (sie) öffnen um seinem Wunsch nachzugeben;
das Schicksal [___ __ihm];
de
Der, dessen Rede laut (d.h. gut verständlich) ist;
der Gesetze erlässt durch seinen Ausspruch;
dessen Rede seines Mundes man zustimmt;
de
We[sir, der den Schuldigen richtet];
der vor den Starken beschützt,
der Atem gibt und Fesseln löst,
wenn weggeht [... ...];
de
[der bringt] die Nilflut, die überfließt durch seine Worte.

sw (ḥr) p(s)š n bw-nb jw jri̯.y =f ẖr.t.PL Rest der Zeile zerstört [•]

de
Er teilt an alle Menschen aus,
nachdem er gesorgt hat für den Bedarf [... ...]

Lücke 5.10 ḏdfy.t{.PL} nn pri̯.y{.t} =st m =st [__] =f ___ jb =st

de
[... ... ...] Schlange,
sie wird nicht herauskommen aus ihrem Loch gemäß(?) ihrem Wunsch.

nn tkn mw wꜣ.ṱ =f Rest der Zeile zerstört 5.11 n mw nṯr.PL nb.w.PL

de
Das Wasser wird sich seiner Seite nicht nähern,
[... ... ...] des Wassers aller Götter.
de
Alle Schreiber werden ihm berichten.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Protest gegen die Rekrutierung von Zwangsarbeitern und Hymnus auf Thot" (Text-ID 3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3IHQBYAQDRGSRDWD2ZZRUXJ6KQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)