جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3FOBPOAAPVB2RDZ65BPX6CCGT4

1 ꜣbd ⸢2⸣ Zerstörung ⸢ꜥrq.y⸣

de
Zweiter Monat der [-?-]Jahreszeit, Monatsletzter (= Datum)
de
(Folgende Dinge wurden) entnommen [aus dem] Magazin des Pyramidenkomplexes von Neferirkare (= Ba-Kakai)

3.1 ⸢s⸣[⸮_?] 3.1.1 1 ꜥꜣ 3.1.2 2 šr

de
[Holzobjekt] - 1 großes (und) 2 kleine (Behälter)

3.2 ḫtm.t 3.2.1 km 1 ꜥꜣ 3.2.2 1 šr 4.1 n ⸢qꜣḥ⸣

de
Verschließbares, Ist(-Bestand) 1 großes und 1 kleines (Objekt) für Lehmmörtel.

3.3 Zerstörung

de
Gebracht nach dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

3.4 Zerstörung

3.4.1 6 3.4.2 ⸢2⸣

de
--Zerstörung-- 6 (Objekte) und 2 (Objekte).
de
Kontrolle seitens des Wäschers (im) Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare).


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    (letzter Tag des Monats)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zweiter Monat der [-?-]Jahreszeit, Monatsletzter (= Datum)


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Magazin

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    org_name
    de
    Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN
de
(Folgende Dinge wurden) entnommen [aus dem] Magazin des Pyramidenkomplexes von Neferirkare (= Ba-Kakai)


    3.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    3.1.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    3.1.2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de
    klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Holzobjekt] - 1 großes (und) 2 kleine (Behälter)


    3.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    (versiegelbarer) Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    (vollständige) Lieferung

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    3.2.2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de
    klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    4.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lehmmörtel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Verschließbares, Ist(-Bestand) 1 großes und 1 kleines (Objekt) für Lehmmörtel.


    3.3
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    3.3.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    3.3.2
     
     

     
     

    org_name
    de
    Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN
de
Gebracht nach dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)


    3.4
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    3.4.1
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.4.2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
--Zerstörung-- 6 (Objekte) und 2 (Objekte).


    4.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kontrolle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    org_name
    de
    Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN
de
Kontrolle seitens des Wäschers (im) Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare).
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "3a" (معرف النص 3FOBPOAAPVB2RDZ65BPX6CCGT4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FOBPOAAPVB2RDZ65BPX6CCGT4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)