Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E

de
Das Herbeibringen der (Fisch)Fangerträge durch die Fischer.

11a.Graffito Jny

de
Iny.

11b.Graffito Jny

de
Iny.

T159 Zerstörung ⸢mḥ(.y)t⸣ sšm.t n jz.t.PL

de
[Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.

Sz.24;T160 j:jrj jm 3210 [_]

de
Mach davon 3210+x [als Angabe o.ä.]!
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes und Schreiber Nebi-pu-ba.

T162 m =k mḥ(.y)t nfr.t Zerstörung

de
Sieh den schönen Fisch [hier o.ä.]!
de
{{Sabnes}}.
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes Bebi.
de
Der Leiter der Mannschaften Ba-ahau.





    T173
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Beute

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fischer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Das Herbeibringen der (Fisch)Fangerträge durch die Fischer.



    11a.Graffito
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iny

    (unspecified)
    PERSN
de
Iny.



    11b.Graffito
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iny

    (unspecified)
    PERSN
de
Iny.





    T159
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fische (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Berechnung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
[Das Notieren der] Fische-Berechnung für die Mannschaften.





    Sz.24;T160
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    cardinal
    de
    3210

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [eine Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mach davon 3210+x [als Angabe o.ä.]!





    T158
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nebi-pu-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes und Schreiber Nebi-pu-ba.





    T162
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Fisch

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Sieh den schönen Fisch [hier o.ä.]!





    T161a
     
     

     
     


    person_name
    de
    Sabnes

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Sabnes}}.





    T161b
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Chentuschi des Palastes Bebi.





    T163
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ba-ahau

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Leiter der Mannschaften Ba-ahau.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.05.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, phrases du texte "Szenen des Fischfangs (Sz. 24-25.1)" (Identifiant de texte 36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36475TBFW5DDHOJLXRN6Q7DW3E/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)