Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 33WCTYTHTVEIBPIBOJZ32GP6UI



    Der König
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Thutmosis-Nefercheperu

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Der leibliche Sohn des Re, Thutmosis-nefercheperu, Herr der Kronen wie Re.



    Die Opferhandlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Geben von zwei (Krügen) Milch, indem er agiert (als mit) Leben beschenkt(er).



    12C
     
     

     
     


    Links Amun; Rechts Hatschepsut spendet Weißbrot
     
     

     
     


    Der Gott
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberhaupt der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Amun-Re, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des Himmels; er gibt alles Leben, Dauer, (und) Wohlergehen.



    Die Königin
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    title
    de die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Die Vollkommene Göttin, Herrin der Beiden Länder Ma’atkare, beschenkt mit allem Leben.



    Die Opferhandlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Abschlagen (= Darbringen) von Weißbrot, indem sie agiert (als mit) Leben beschenkt(e).



    12D
     
     

     
     


    Links Amun; Rechts Thutmosis III. spendet Wein
     
     

     
     


    Der Gott
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.



    Der König
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Thutmosis-Nefercheperu

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Der leibliche Sohn des Re, Thutmosis-nefercheperu, Herr der Beiden Länder wie Re.



    Die Opferhandlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Geben von zwei (Krügen) Wein, indem er handelt (als mit) Leben beschenkt(er).

  (11)

de Der leibliche Sohn des Re, Thutmosis-nefercheperu, Herr der Kronen wie Re.

  (12)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung 3 rḏi̯.t jrt.t.DU jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ

de Geben von zwei (Krügen) Milch, indem er agiert (als mit) Leben beschenkt(er).

  (13)

12C Links Amun; Rechts Hatschepsut spendet Weißbrot

12C Links Amun; Rechts Hatschepsut spendet Weißbrot

  (14)

de Amun-Re, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des Himmels; er gibt alles Leben, Dauer, (und) Wohlergehen.

  (15)

Die Königin

de Die Vollkommene Göttin, Herrin der Beiden Länder Ma’atkare, beschenkt mit allem Leben.

  (16)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung 3 sqr tʾ-ḥḏ jri̯ =s ḏi̯ ꜥnḫ

de Abschlagen (= Darbringen) von Weißbrot, indem sie agiert (als mit) Leben beschenkt(e).

  (17)

12D Links Amun; Rechts Thutmosis III. spendet Wein

12D Links Amun; Rechts Thutmosis III. spendet Wein

  (18)

de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.

  (19)

de Der leibliche Sohn des Re, Thutmosis-nefercheperu, Herr der Beiden Länder wie Re.

  (20)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung 3 rḏi̯.t jrp jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ

de Geben von zwei (Krügen) Wein, indem er handelt (als mit) Leben beschenkt(er).

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text "Nordseite" (Text ID 33WCTYTHTVEIBPIBOJZ32GP6UI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/33WCTYTHTVEIBPIBOJZ32GP6UI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/33WCTYTHTVEIBPIBOJZ32GP6UI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)