Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24

  (1)

31 Beischriften zu den Produkten aus Punt

31 Beischriften zu den Produkten aus Punt

  (2)

Bei verschiedenen Kisten und Ringen

Bei verschiedenen Kisten und Ringen 1 ḏꜥm

de Elektron.

  (3)

Bei Raubtierfellen

Bei Raubtierfellen 2 jnm.PL ꜣb.y ꜥšꜣ

de Zahlreiche Pantherfelle.

  (4)

Bei einem fragmentarisch erhaltenen Stelzvogel

Bei einem fragmentarisch erhaltenen Stelzvogel 3 [⸮_?]k~rʾ~⸮[j]j?

de [_]kry(?)-Vogel.

  (5)

Bei einem Panther

de Ein lebender oberägyptischer Panther (bzw. Leopard), der gebracht wurde zu Ihrer Majestät aus den [südlichen] Fremdländern.

  (6)

Bei zwei Geparden

Bei zwei Geparden 6 ꜣb.y-mḥ.wj ꜥnḫ zerstört

de Lebende unterägyptischer Panther (bzw. Geparden) […].

  (7)

Bei einer Gruppe Rinder

Bei einer Gruppe Rinder 7 zerstört 3300

de 3.300 [Rinder o.ä.].

  (8)

32 Fragmentierte Beischrift zu den Elefantenstoßzähnen, mit einem Bericht über das Mitbringen von Stoßzähnen durch Thutmosis I. von seinem Feldzug in Syrien

32 Fragmentierte Beischrift zu den Elefantenstoßzähnen, mit einem Bericht über das Mitbringen von Stoßzähnen durch Thutmosis I. von seinem Feldzug in Syrien

  (9)

de Die Ba-Macht des Königs Aacheper[ka]re – [gerechtfertigt] –, [sie hat diese Elephantenzähne hergebracht, durch] seinen [Sieg/Triumph in den südlichen (und) den nördlichen Fremdländern]. (?)

  (10)

de [Seine Majestät persönlich erjagte nämlich xx] Elefanten [im Fremdland von Naharina, indem er auf seinem Streitwagen stand.] (?)



    31
     
     

     
     


    Beischriften zu den Produkten aus Punt
     
     

     
     


    Bei verschiedenen Kisten und Ringen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Elektron.



    Bei Raubtierfellen
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Haut (von Mensch und Tier)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Leopard, Gepard, Panther

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Zahlreiche Pantherfelle.



    Bei einem fragmentarisch erhaltenen Stelzvogel
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    animal_name
    de [Eigenname eines Tieres]

    (unspecified)
    PROPN

de [_]kry(?)-Vogel.



    Bei einem Panther
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leopard

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

de Ein lebender oberägyptischer Panther (bzw. Leopard), der gebracht wurde zu Ihrer Majestät aus den [südlichen] Fremdländern.



    Bei zwei Geparden
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    substantive
    de Gepard

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    zerstört
     
     

     
     

de Lebende unterägyptischer Panther (bzw. Geparden) […].



    Bei einer Gruppe Rinder
     
     

     
     


    7
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 3.300 [Rinder o.ä.].



    32
     
     

     
     


    Fragmentierte Beischrift zu den Elefantenstoßzähnen, mit einem Bericht über das Mitbringen von Stoßzähnen durch Thutmosis I. von seinem Feldzug in Syrien
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de [Thronname Thutmosis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Elefantenzahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sieg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

de Die Ba-Macht des Königs Aacheper[ka]re – [gerechtfertigt] –, [sie hat diese Elephantenzähne hergebracht, durch] seinen [Sieg/Triumph in den südlichen (und) den nördlichen Fremdländern]. (?)


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de jagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Elefant

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Naharina

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pferdegespann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Seine Majestät persönlich erjagte nämlich xx] Elefanten [im Fremdland von Naharina, indem er auf seinem Streitwagen stand.] (?)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text "Oberes Bildregister" (Text ID 2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ZGZAH325FDBVAUBU5ZNIBUR24/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)