Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2SOSQYN3XZGMJPPSFL2PE53ONY



    H15g

    H15g
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg




    3, 7
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Starker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de (Es) ist nicht etwas, was die, die tapfer handeln, für mich machen. (??)



    H15h

    H15h
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de aufstellen; aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Errichte Statuen!


    verb_caus_3-lit
    de vortrefflich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de Grabschacht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Mache deine Grabkammer (?) hervorragend!



    H15i

    H15i
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kämpfen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     


    H15j

    H15j
     
     

     
     

    particle
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de lieben; wünschen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an der Seite von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     

de Du mögest kämpfen für (oder: acht geben auf) den, der dich kennt, und den, den du kennst (??; oder: und weil du mich kennst??), denn er kann sich/ihn nicht wünschen/lieben an der Seite seiner Majestät L.H.G. (??)


    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    3, 8
     
     

     
     

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg




    ={j}
     
     

    (unspecified)






     
     

     
     

de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend (zu Ende) kommt.


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Verhalten

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

de (Widmung:) für den Ka des fähigen Gelobten, dessen mit vollkommenem Verhalten, des Schreibers des Schatzhauses Qa-gabt, (sowie für den Ka) des Schreibers des Schatzhauses Hori.


    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card





     
     

     
     




    Mit der nächsten Zeile schließt unmittelbar die Lehre des Cheti an
     
     

     
     

de (Es hat verfaßt) der Schreiber Inna-inna (?; oder: Innana) im 1. Regierungsjahr (Sethos II.), 1. Monat der Aussaat-Jahreszeit, 20. Tag.

  (71)

H15g nn m jri̯.t 3, 7 n =j jri̯ qnn.PL

de (Es) ist nicht etwas, was die, die tapfer handeln, für mich machen. (??)

  (72)

H15h

de Errichte Statuen!

  (73)

de Mache deine Grabkammer (?) hervorragend!

  (74)

de Du mögest kämpfen für (oder: acht geben auf) den, der dich kennt, und den, den du kennst (??; oder: und weil du mich kennst??), denn er kann sich/ihn nicht wünschen/lieben an der Seite seiner Majestät L.H.G. (??)

  (75)

jwi̯ =s pw 3, 8 nfr m ḥtp.w ={j}

de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend (zu Ende) kommt.

  (76)

de (Widmung:) für den Ka des fähigen Gelobten, dessen mit vollkommenem Verhalten, des Schreibers des Schatzhauses Qa-gabt, (sowie für den Ka) des Schreibers des Schatzhauses Hori.

  (77)

zẖꜣ.w Jnnꜣ-zp-2 m ḥꜣ.t-zp 1 ꜣbd 1 pr.t sw 20 Mit der nächsten Zeile schließt unmittelbar die Lehre des Cheti an

de (Es hat verfaßt) der Schreiber Inna-inna (?; oder: Innana) im 1. Regierungsjahr (Sethos II.), 1. Monat der Aussaat-Jahreszeit, 20. Tag.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Amenemhet" (Text ID 2SOSQYN3XZGMJPPSFL2PE53ONY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2SOSQYN3XZGMJPPSFL2PE53ONY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2SOSQYN3XZGMJPPSFL2PE53ONY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)