Identifiant d’unité USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
beräuchern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
237
verb_3-lit
rein sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
cardinal
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Kügelchen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
räuchern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
D 7, 201.17
D 7, 201.17
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kugel (von Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_god
Herrin von Fag
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
(sich) vereinigen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
cardinal
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Kügelchen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
der Tempel ist gemäß dem, was zu ihm gehört, indem er durchräuchtert ist mit Myrrhe, indem er gereinigt ist mit fünf oberägyptischen Kügelchen, indem er durchräuchert ist mit Weihrauchkugeln, die die Herrin von Fag gegeben hat, vereint mit fünf unterägyptischen Kügelchen.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 12.11.2019,
dernières modifications: 22.05.2025)
Identifiant permanent:
USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/USYSKDGSYJDJPPBZCV3B5B7EC4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.