Token ID UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    16
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP





    17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herausgehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mistkugel (des Sonnenkäfers oder des Tonklumpens)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    emporklimmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr





    18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Osiris König Aspelta - er lebe ewig - betet Re am frühen Morgen an bei seinem Hervorkommen, nachdem er seine Mistkugel geöffnet hat und wie Chepri zum Himmel emporklimmt.
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 12.12.2020, letzte Änderung: 22.08.2022)

Persistente ID: UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Token ID UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UMCSXSECVNFH3BQ32M4U3GZ43I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)