Token ID SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ






    2
     
     

     
     

    verb
    de
    bestatten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Vereint ist der Leichnam mit der Erde, vereint sind die Knochen des Osiris Anlamani - er lebe ewig!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.11.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/SGS6HFDJJZHJLJHMT5YTMRIDLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)