Token ID ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc
20
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
21
substantive
[ein Kuchen]
Noun.pl.stpr.2pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
22
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
[Eine Ration] 〈von〉 euren Göttern soll euch gehören, eure Opferkuchen sollen euren [Ka]s [gehören].
Pfb., 42. Szene
20
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Eliese-Sophia Lincke,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/10/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold, Token ID ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCWUQX8bny9k1TlY8t9KOayWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.