Token ID ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU
verb_irr
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
Fek-heri
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
ausgestattet sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Produkte
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)
(unspecified)
-3pl
substantive
Fenech-Leute; Phönizien; Phönizier
(unspecified)
N:sg
preposition
bereit sein (etwas zu tun); bereiten; sich bereit machen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Inf
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
wunderbare Dinge
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
Ich gebe dir Fekecher, ausgestattet mit seinen Produkten, und die Fenechu-Leute, indem sie dir ihre wunderbaren Dinge bringen.
Autor:innen:
Heike Wilde;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 16.06.2025,
letzte Änderung: 18.08.2025)
Persistente ID:
ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Heike Wilde, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZwJHBlQr30nBrdWIdUtAgyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.